memrootじしょ
英和翻訳
run in
Have a wonderful day
run in
/rʌn ɪn/
ラン イン
1.
警察に捕まる、逮捕される。
何らかの犯罪や違反行為で警察に拘束されたり、法律上の問題を起こしたりする状況を表します。名詞句としても使われます。
He
almost
had
a
run-in
with
the
police
last
night.
(昨夜、彼はもう少しで警察に捕まるところだった。)
He
男性を指します。
almost
「ほとんど」「もう少しで」という意味です。
had
「持つ」「経験する」という意味のhaveの過去形です。
a run-in
この文脈では「警察とのいざこざ」「逮捕」を指す名詞句です。
with the police
「警察と」という意味です。
last night
「昨夜」という意味です。
They
ran
in
on
charges
of
shoplifting.
(彼らは万引きの容疑で逮捕された。)
They
複数の人を指します。
ran in
この文脈では「逮捕された」という意味の句動詞です。
on charges of
「~の容疑で」という意味の表現です。
shoplifting
「万引き」という意味です。
Getting
into
trouble
with
the
law
is
often
called
a
run-in.
(法律上の問題を起こすことは、しばしばrun-inと呼ばれます。)
Getting into trouble
「問題に巻き込まれること」という意味です。
with the law
「法律と」という意味です。
is often called
「しばしば~と呼ばれる」という意味です。
a run-in
この文脈では「法律上のトラブル」や「逮捕」を指す名詞句です。
She
had
a
run-in
with
the
authorities
over
her
driving
license.
(彼女は運転免許証のことで当局と揉め事があった。)
She
女性を指します。
had
「持つ」「経験する」という意味のhaveの過去形です。
a run-in
この文脈では「いざこざ」「トラブル」を指す名詞句です。
with the authorities
「当局と」という意味です。
over
「~について」という意味の前置詞です。
her driving license
「彼女の運転免許証」という意味です。
2.
新しい車や機械の慣らし運転をする。
新しいエンジンや機械部品が馴染むように、最初は負荷をかけすぎずに運転・操作を開始することを指します。特に車やバイクに使われます。
You
should
run
in
a
new
car
carefully
for
the
first
few
hundred
miles.
(新しい車は最初の数百マイルは慎重に慣らし運転をするべきです。)
You
「あなた」「人々」を指します。
should
「~すべきである」という助動詞です。
run in
この文脈では「慣らし運転をする」という意味の句動詞です。
a new car
「新しい車」という意味です。
carefully
「慎重に」という意味の副詞です。
for the first few hundred miles
「最初の数百マイルの間」という意味です。
The
manufacturer
recommends
running
in
the
engine
before
heavy
use.
(メーカーは激しい使用の前にエンジンを慣らし運転することを推奨しています。)
The manufacturer
「製造業者」「メーカー」という意味です。
recommends
「推奨する」という意味です。
running in
この文脈では「慣らし運転すること」という動名詞句です。
the engine
「エンジン」という意味です。
before heavy use
「激しい使用の前に」という意味です。
How
long
does
it
take
to
properly
run
in
this
motorcycle?
(このバイクを適切に慣らし運転するにはどれくらいかかりますか?)
How long
「どれくらいの時間」という意味の疑問詞句です。
does it take
「(時間が)かかる」という意味の表現です。
to properly run in
「適切に慣らし運転するために」という意味のto不定詞句です。
this motorcycle
「このバイク」という意味です。
Make
sure
you
run
in
the
brakes
after
replacing
them.
(ブレーキを交換した後は、必ず慣らし運転をしてください。)
Make sure
「必ず~するようにする」という意味の表現です。
you run in
この文脈では「あなたが慣らし運転をする」という意味です。
the brakes
「ブレーキ」という意味です。
after replacing them
「それらを交換した後に」という意味です。
3.
偶然出会う(特に予期せず、または不快な形で)。議論や口論になる。
誰かと偶然に出会うことを指しますが、特に「run in with someone」の形で使われる場合、予期しない、または少し厄介だったり摩擦を伴ったりする出会いを指すことが多いです。また、意見の相違から議論や口論になる場合にも使われます。
I
had
a
run-in
with
my
boss
this
morning
about
the
deadline.
(今朝、締切について上司と口論になった。)
I
「私」という人を指します。
had
「持つ」「経験する」という意味のhaveの過去形です。
a run-in
この文脈では「口論」「いざこざ」を指す名詞句です。
with my boss
「私の上司と」という意味です。
this morning
「今朝」という意味です。
about the deadline
「締切について」という意味です。
She
doesn't
want
another
run-in
with
her
neighbor.
(彼女は隣人ともう二度と揉めたくないと思っている。)
She
女性を指します。
doesn't want
「~したくない」という意味です。
another run-in
「もう一度のいざこざ」という意味の名詞句です。
with her neighbor
「彼女の隣人と」という意味です。
They
had
a
minor
run-in
over
parking
space.
(彼らは駐車スペースを巡ってちょっとした言い争いがあった。)
They
複数の人を指します。
had
「持つ」「経験する」という意味のhaveの過去形です。
a minor run-in
「ちょっとした言い争い」という意味の名詞句です。
over parking space
「駐車スペースを巡って」という意味です。
Try
to
avoid
a
run-in
with
that
difficult
customer.
(あのやっかいな顧客とのいざこざは避けるようにしなさい。)
Try to avoid
「~することを避けるように努める」という意味です。
a run-in
この文脈では「いざこざ」「トラブル」を指す名詞句です。
with that difficult customer
「あのやっかいな顧客と」という意味です。
I
had
an
unexpected
run-in
with
my
ex-teacher
downtown.
(街中で元先生と予期せずばったり会った。)
I
「私」という人を指します。
had
「持つ」「経験する」という意味のhaveの過去形です。
an unexpected run-in
「予期しない出会い」という意味の名詞句です。
with my ex-teacher
「私の元先生と」という意味です。
downtown
「街中で」という意味です。
関連
encounter
arrest
break in
meet accidentally
argue
quarrel
dispute
seize
capture
pop in
drop in
visit briefly