1.
野球で、満塁ホームラン。
野球において、走者がすべての塁にいる状態で打者がホームランを打つことを指します。これは、一度に4点が入る非常に大きな得点源となります。
The
team
celebrated
after
their
star
player
crushed
a
grand
slam.
(スター選手が満塁ホームランを打った後、チームは祝った。)
The team
野球のチームを指します。
celebrated
「祝った」という過去の行為を示します。
after
「〜の後で」という時間的な前後関係を示します。
their star player
そのチームの最も優れた選手を指します。
crushed
ここでは「強打した」「見事に打った」という意味で使われます。
a grand slam
満塁ホームランを指します。
A
grand
slam
can
drastically
change
the
momentum
of
a
baseball
game.
(満塁ホームランは野球の試合の流れを劇的に変えることができる。)
A grand slam
満塁ホームランを指します。
can
「〜できる」という可能性や能力を示します。
drastically
「劇的に」「大きく」という程度を示します。
change
「変える」という動作を表します。
the momentum
「勢い」「流れ」を意味します。
of a baseball game
野球の試合の、という意味で、対象を限定します。
2.
テニスで、年間四大大会すべてを優勝すること。
テニスにおいて、同じ年に四大国際大会(全豪オープン、全仏オープン、ウィンブルドン選手権、全米オープン)全てで優勝するという、非常に稀で卓越した功績を指します。
Only
a
few
players
in
history
have
achieved
a
calendar
Grand
Slam
in
tennis.
(テニス史上、年間グランドスラムを達成した選手はごくわずかだ。)
Only a few players
「ごく少数の選手」を指します。
in history
歴史上において、という意味です。
have achieved
「達成したことがある」という現在完了形です。
a calendar Grand Slam
テニスで、同じ年に四大大会をすべて優勝する「年間グランドスラム」を指します。
in tennis
テニスにおいて、という意味で、分野を限定します。
Winning
just
one
Grand
Slam
title
is
hard
enough,
let
alone
all
four.
(四大大会のうち一つを優勝するだけでも十分難しいのに、ましてや四つすべてとなると。)
Winning
「勝つこと」「優勝すること」という行為を指します。
just one Grand Slam title
「たった一つのグランドスラムのタイトル」を指します。
is hard enough
「すでに十分難しい」という意味です。
let alone
「〜は言うまでもなく」「ましてや〜」という意味の熟語です。
all four
四大大会の「四つすべて」を指します。
Serena
Williams
came
close
to
a
Grand
Slam
multiple
times
in
her
career.
(セレナ・ウィリアムズはキャリアの中で何度もグランドスラムに近づいた。)
Serena Williams
有名なテニス選手の名前です。
came close to
「〜に近づいた」「あと一歩だった」という意味です。
a Grand Slam
テニスの四大大会全制覇を指します。
multiple times
「何度も」「複数回」という意味です。
in her career
「彼女のキャリアの中で」という意味です。
3.
ゴルフで、キャリアを通じて四大メジャー大会すべてに優勝すること。
ゴルフにおいて、マスターズ、全英オープン、全米オープン、全米プロゴルフ選手権という四大メジャー大会全てにキャリアの中で優勝することを指します。これは、ゴルフ界で最も尊敬される偉業の一つです。
Jack
Nicklaus
completed
the
career
Grand
Slam
early
in
his
golf
career.
(ジャック・ニクラウスはゴルフキャリアの早い段階でキャリアグランドスラムを達成した。)
Jack Nicklaus
有名なゴルフ選手の名前です。
completed
「完了した」「達成した」という過去の動作を表します。
the career Grand Slam
ゴルフで、四大メジャー大会すべてをキャリアの中で優勝する「キャリアグランドスラム」を指します。
early in his golf career
「彼のゴルフキャリアの早い段階で」という意味です。
Many
legendary
golfers
aspire
to
achieve
the
career
Grand
Slam.
(多くの伝説的なゴルファーがキャリアグランドスラムの達成を熱望している。)
Many legendary golfers
「多くの伝説的なゴルファー」を指します。
aspire to
「〜することを熱望する」という意味です。
achieve
「達成する」という動作を表します。
the career Grand Slam
ゴルフのキャリアグランドスラムを指します。
4.
コントラクトブリッジで、13トリックすべてを取る契約を成功させること。
コントラクトブリッジというカードゲームで、プレイヤーがすべての13トリックを取ることを宣言し、実際にそれを達成することを指します。これはゲームにおける最高の目標の一つです。
They
bid
a
grand
slam
and
remarkably
made
all
thirteen
tricks.
(彼らはグランドスラムを宣言し、驚くべきことに13トリックすべてを取った。)
They
コントラクトブリッジをプレイしている人たちを指します。
bid
カードゲームのブリッジにおいて、「宣言する」「入札する」という意味の動詞です。
a grand slam
ブリッジで、13トリックすべてを取る契約を指します。
and
「そして」という意味の接続詞です。
remarkably
「驚くべきことに」「注目すべきことに」という副詞です。
made
ここでは「達成した」「取った」という意味の動詞です。
all thirteen tricks
コントラクトブリッジにおける「13のトリックすべて」を指します。
Achieving
a
grand
slam
in
bridge
requires
perfect
bidding
and
play.
(ブリッジでグランドスラムを達成するには、完璧なビッドとプレイが必要だ。)
Achieving
「達成すること」という行為を指します。
a grand slam
ブリッジにおけるグランドスラムを指します。
in bridge
コントラクトブリッジというゲームにおいて、という意味です。
requires
「〜を必要とする」という意味の動詞です。
perfect bidding
「完璧な宣言(ビッド)」を指します。
and play
「そしてプレイ」を指します。
The
exhilaration
of
making
a
grand
slam
is
unmatched
in
bridge.
(ブリッジでグランドスラムを達成する興奮は比類ない。)
The exhilaration
「最高の喜び」「興奮」を意味します。
of making a grand slam
「グランドスラムを達成することの」という意味で、何の興奮かを示します。
is unmatched
「比類ない」「匹敵するものがない」という意味です。
in bridge
コントラクトブリッジというゲームにおいて、という意味です。
5.
比喩的に、完全な大成功、あるいは完璧な勝利。
スポーツ以外の文脈で、ある分野における完璧な達成や圧倒的な成功を指す比喩的な表現として使われます。
Her
presentation
was
a
grand
slam;
everyone
was
impressed.
(彼女のプレゼンテーションは大成功だった。皆が感銘を受けた。)
Her presentation
「彼女のプレゼンテーション」を指します。
was
「〜であった」という過去の存在や状態を表します。
a grand slam
比喩的に「大成功」「完璧な勝利」を指します。
everyone
「全員」「皆」を指します。
was impressed
「感銘を受けた」「感動した」という受け身の状態を表します。
The
charity
event
was
a
grand
slam,
raising
more
money
than
expected.
(チャリティイベントは大成功で、予想以上に多くの資金を集めた。)
The charity event
「チャリティイベント」を指します。
was
「〜であった」という過去の存在や状態を表します。
a grand slam
比喩的に「大成功」「完璧な勝利」を指します。
raising
「集めながら」「増やしながら」という動詞の現在分詞形です。
more money
「より多くのお金」を指します。
than expected
「予想されたよりも」という意味で、比較を示します。