1.
霊長類の一種で、通常、毛深く、長いしっぽを持ち、木に住む。
木の上で生活し、長いしっぽを持つ小型の霊長類を指します。
Monkeys
are
known
for
their
playful
behavior
in
the
jungle.
(サルはジャングルでの遊び好きな行動で知られている。)
Monkeys
霊長類の一種である「サル」の複数形。
are known for
「~で知られている」という意味の表現。
their playful behavior
「彼らの遊び好きな行動」を指します。
in the jungle
「ジャングルの中で」場所を示します。
A
baby
monkey
clung
tightly
to
its
mother.
(子ザルは母親にしっかりと clung していた。)
A baby monkey
小さなサルの子供、つまり「子ザル」を指します。
clung tightly
「しっかりと掴んだ」という意味で、過去形です。
to its mother
「その母親に」対象を示します。
Some
monkeys
can
use
tools
to
get
food.
(一部のサルは食物を得るために道具を使える。)
Some monkeys
「一部のサル」を指します。
can use
「使うことができる」という能力を示します。
tools
何かをするための「道具」を指します。
to get food
「食べ物を得るために」目的を示します。
2.
いたずら好きでやんちゃな人、特に子供。
行動がサルに似ている、つまりいたずら好きで落ち着きのない人、特に子供を指して使われることがあります。
That
little
monkey
spilled
juice
all
over
the
floor.
(あの小さないたずらっ子が床中にジュースをこぼした。)
That little monkey
「あの小さないたずらっ子」を指します。ここでは愛称として使われています。
spilled juice
「ジュースをこぼした」という行動を示します。
all over the floor
「床中に」という場所と範囲を示します。
He's
such
a
monkey,
always
climbing
on
everything.
(彼って本当にいたずらっ子だね、いつも何にでも登ってる。)
He's such a monkey
「彼は本当にいたずらっ子だ」という意味で、強調の"such"が使われています。
always climbing
「いつも登っている」という習慣的な行動を示します。
on everything
「あらゆるものに」という対象を示します。
3.
ふざけたり、いたずらしたりする。
時間を無駄にしたり、真面目な状況で遊び半分に行動したりすることを指します。しばしば "monkey around" というフレーズで使われます。
The
kids
were
just
monkeying
around
in
the
backyard.
(子供たちは裏庭でただふざけていた。)
The kids
「子供たち」を指します。
were just monkeying around
「ただふざけていた」という継続的な行動を示します。
in the backyard
「裏庭で」という場所を示します。
We
shouldn't
monkey
with
the
system
if
it's
working
fine.
(システムが正常に動作しているなら、いじくるべきではない。)
We shouldn't
「~すべきではない」という助言や禁止です。
monkey with
「~をいじくる」「~をいじる」という意味のフレーズです。
the system
「そのシステム」を指します。
if it's working fine
「もしそれが正常に動作しているなら」という条件を示します。
4.
調整可能なジョーを持つレンチの一種で、主に配管作業などに用いられる。
幅を調整できる顎を持つレンチのことで、特に配管作業やボルトを締めるのに使われます。
A
monkey
wrench
is
also
known
as
a
shifting
spanner
in
some
regions.
(モンキーレンチは一部の地域では「シフティングスパナ」とも呼ばれる。)
A monkey wrench
「モンキーレンチ」という工具を指します。
is also known as
「~としても知られている」という表現です。
a shifting spanner
「シフティングスパナ」という別の名称を指します。
in some regions
「一部の地域で」という範囲を示します。
5.
ヘロインなどの薬物に対する渇望、またはその依存。
特にヘロインなどの薬物依存や、その薬物への強い渇望を比喩的に表すスラングです。「a monkey on one's back」という形で使われることが多いです。
The
monkey
of
addiction
was
weighing
heavily
on
him.
(依存症という重荷が彼に重くのしかかっていた。)
The monkey of addiction
「依存症という重荷」を比喩的に表します。
was weighing heavily
「重くのしかかっていた」という状態を示します。
on him
「彼に」という対象を示します。
Many
support
groups
aim
to
help
people
remove
the
monkey.
(多くの支援団体が、人々が薬物依存から脱するのを助けることを目指している。)
Many support groups
「多くの支援団体」を指します。
aim to help
「助けることを目指す」という目的を示します。
people remove the monkey
「人々が薬物依存を取り除く」という行動を指します。
6.
(人を)まねる、(人を)ひやかす。
サルが人間の行動を真似ることから派生し、人の行動や言動を面白がって模倣したり、からかったりする行為を指します。
He
was
monkeying
his
teacher's
voice
behind
her
back.
(彼は先生のいないところで、先生の声を真似ていた。)
He was monkeying
「彼は真似ていた」という継続的な行動を示します。
his teacher's voice
「彼の先生の声」を指します。
behind her back
「彼女のいないところで」という状況を示します。