1.
動物が尻尾などを左右に速く振る、または人が指などを左右に振る。
動物が喜びや興奮を表すために尻尾を左右に振る様子や、人が注意を促したり不満を示したりするために指などを左右に振る動作を指します。
The
dog
wagged
its
tail.
(犬は尻尾を振った。)
The dog
特定の犬を指します。
wagged
「振った」という意味で、過去形です。
its tail
「その犬の尻尾」を意味します。
He
wagged
his
finger
disapprovingly.
(彼は不満そうに指を左右に振った。)
He
「彼」という男性を指します。
wagged
「振った」という意味で、過去形です。
his finger
「彼の指」を意味します。
disapprovingly
「不賛成のように、不満そうに」という意味です。
The
conductor
wagged
his
baton
to
start
the
orchestra.
(指揮者はオーケストラを開始するために指揮棒を振った。)
The conductor
「指揮者」を指します。
wagged
「振った」という意味で、過去形です。
his baton
「彼の指揮棒」を意味します。
to start the orchestra.
「オーケストラを開始するために」という意味です。
2.
尻尾などを振る行為、またはその動きそのもの。
動詞「wag」によって行われる、尻尾や指などが左右に動く動作そのものを指す名詞です。
With
a
happy
wag
of
its
tail,
the
dog
greeted
me.
(尻尾を嬉しそうに一振りして、犬は私を迎えた。)
With a happy wag
「嬉しそうに一振りして」という意味です。
of its tail,
「その尻尾の」という意味です。
the dog
特定の犬を指します。
greeted me.
「私に挨拶した」という意味です。
She
gave
a
little
wag
of
her
finger.
(彼女は指を軽く左右に振った。)
She gave
「彼女は与えた」という意味で、「~をした」と表現できます。
a little wag
「小さな一振り」を意味します。
of her finger.
「彼女の指の」という意味です。
3.
面白おかしいことを言ったり、人を笑わせたりするのが好きな人。ひょうきん者、おどけ者。
口語的またはやや古風な表現で、常に冗談を言ったり、人を笑わせたりして場の雰囲気を明るくする人を指します。ユーモアのセンスがある人を褒める際に使われることもあります。
He's
quite
a
wag,
always
making
us
laugh.
(彼はかなりのひょうきん者で、いつも私たちを笑わせている。)
He's
He is の短縮形で、「彼は~である」という意味です。
quite a wag,
「かなりのひょうきん者」という意味です。
always making us laugh.
「いつも私たちを笑わせている」という意味です。
The
old
wag
told
another
funny
story.
(その年老いたおどけ者はまた面白い話をした。)
The old wag
「その年老いたおどけ者」を指します。
told
「話した」という意味で、tell の過去形です。
another funny story.
「もう一つの面白い話」を意味します。