memrootじしょ
英和翻訳
buzzard
layabout
electrode
buzzard
/ˈbʌzərd/
バザード
1.
タカ科の大型の猛禽。特に、ノスリやハゲワシの仲間。
広い意味ではタカ科の大型猛禽類全般を指し、特に北米ではノスリ、イギリスではハゲワシを意味することが多いです。空高くを旋回し、獲物を探す姿が特徴的です。
We
saw
a
buzzard
circling
high
above
the
field.
(私たちは畑のはるか上空を旋回しているノスリを見ました。)
We
「私たち」という複数の人を指します。
saw
「見る」の過去形です。何かを目にしたことを表します。
a buzzard
「一羽のノスリ」を指します。ここでは猛禽類の鳥を意味します。
circling
「旋回している」という意味です。空中で円を描くように飛んでいる様子を表します。
high above
「~のはるか上空に」という意味で、高い位置にあることを強調します。
the field
「その畑」や「その野原」を指します。
The
farmer
claimed
a
buzzard
had
carried
off
one
of
his
chickens.
(農家はノスリが自分の鶏の一羽を奪っていったと主張しました。)
The farmer
「その農家」や「その農夫」を指します。
claimed
「主張した」という意味です。ある事柄が真実であると述べたことを表します。
a buzzard
「一羽のノスリ」を指します。
had carried off
「持ち去ってしまった」という意味です。過去のある時点までに完了した行為を表します。
one of his chickens
「彼の飼っている鶏のうちの一羽」を指します。
From
a
distance,
the
bird
looked
like
a
common
buzzard.
(遠くから見ると、その鳥は一般的なノスリのように見えました。)
From a distance
「遠くから」という意味です。距離がある場所からの視点を表します。
the bird
「その鳥」を指します。
looked like
「~のように見えた」という意味です。外見が似ていることを表します。
a common buzzard
「一般的なノスリ」を指します。よく見られる種類のノスリです。
A
group
of
buzzards
were
scavenging
near
the
carcass.
(ノスリの群れが死骸の近くをあさっていました。)
A group of buzzards
「ノスリの群れ」を指します。
were scavenging
「死肉をあさっていた」という意味です。動物の死骸などを食べていた様子を表します。
near the carcass
「その死骸の近くで」を指します。
2.
嫌なやつ、悪党、ろくでなし。軽蔑的な意味合いで使われる。
この意味での「buzzard」は、人を侮辱する際に使われるスラングや蔑称です。非常に不快な人物や悪党を指すときに用いられます。鳥のハゲワシが死肉をあさるイメージから転じて、道徳的に腐敗した人物を連想させます。
That
old
buzzard
never
pays
his
debts.
(あの年老いたろくでなしは決して借金を返さない。)
That old buzzard
「あの年老いたろくでなし」を指します。軽蔑的な意味合いで使われる表現です。
never pays
「決して支払わない」という意味です。支払いをしない習慣があることを強調します。
his debts
「彼の借金」を指します。
Don't
trust
him;
he's
a
real
buzzard.
(彼を信用してはいけない。彼は本当に嫌なやつだ。)
Don't trust him
「彼を信用してはいけない」という意味です。信頼しないように促す命令形です。
he's a real buzzard
「彼は本当に嫌なやつだ」という意味です。人を軽蔑的に表現します。
Why
are
you
hanging
around
with
that
buzzard?
(なぜあんな嫌なやつとつるんでいるんだ?)
Why are you hanging around
「なぜあなたはうろついているのか」という意味です。特定の人と一緒に時間を過ごすことを指します。
with that buzzard
「あの嫌なやつと一緒に」という意味です。蔑称として使われています。
He
called
me
an
old
buzzard,
but
I
just
laughed
it
off.
(彼は私を年寄りのろくでなしと呼んだが、私はただ笑ってごまかした。)
He called me
「彼は私を呼んだ」という意味です。
an old buzzard
「年老いた嫌なやつ」という蔑称を指します。
but I just laughed it off
「しかし私はただ笑ってごまかした」という意味です。相手の言葉を気にせず、笑い飛ばしたことを表します。
関連
hawk
vulture
raptor
bird of prey
scavenger
jerk
rascal
villain
scoundrel