memrootじしょ
英和翻訳
goldbrick
goldbrick
/ˈɡoʊldbrɪk/
ゴールドブリック
1.
仕事を怠けてばかりいる人、怠け者、責任逃れをする人。
自分がすべき仕事や責任を怠り、他人に任せようとする人、あるいは仕事熱心ではない人を指す際に使われます。組織やチームの中で、生産性や貢献度が低いと見なされる人物に対して用いられることが多いです。
He's
nothing
but
a
goldbrick,
always
shirking
his
duties.
(彼はただの怠け者で、いつも自分の職務を怠っている。)
He's
「He is」の短縮形。「彼」という男性を指します。
nothing but
「~にすぎない」「~以外何ものでもない」という強調表現です。
a goldbrick
仕事をしない人、怠け者を指します。
always
「常に」「いつも」という意味で、頻度を表します。
shirking
「~を怠る」「~を避ける」という意味の動詞 "shirk" の現在分詞形です。
his duties
「彼の義務」「彼の職務」を指します。
Don't
be
a
goldbrick;
we
all
need
to
pull
our
weight.
(怠け者になるな。私たちは皆、自分の役割を果たす必要がある。)
Don't be
「~になってはいけない」「~するな」という禁止の表現です。
a goldbrick
仕事をしない人、怠け者を指します。
we all need
「私たち全員が~する必要がある」という意味です。
to pull our weight
「自分の役割を果たす」「自分の責任を果たす」という意味のイディオムです。
The
manager
fired
the
goldbrick
who
was
constantly
late
and
unproductive.
(マネージャーは、いつも遅刻して生産性のない怠け者を解雇した。)
The manager
「その部長」または「その管理者」を指します。
fired
「~を解雇した」という意味の動詞 "fire" の過去形です。
the goldbrick
仕事をしない人、怠け者を指します。
who was constantly late
「絶えず遅刻していた」という、直前の「the goldbrick」を説明する関係代名詞節です。
and unproductive
「そして非生産的だった」という意味で、前の「late」と並列です。
They
called
him
a
goldbrick
because
he
spent
most
of
his
time
napping
instead
of
working.
(彼は仕事をする代わりにほとんどの時間を昼寝に費やしていたので、彼らは彼を怠け者と呼んだ。)
They called him
「彼らは彼を~と呼んだ」という意味です。
a goldbrick
仕事をしない人、怠け者を指します。
because
「なぜなら」という意味で、理由を表します。
he spent most of his time
「彼は時間のほとんどを費やした」という意味です。
napping
「昼寝をして」という意味です。
instead of working
「仕事をする代わりに」という意味です。
Nobody
likes
a
goldbrick
on
their
team,
especially
when
deadlines
are
tight.
(特に締め切りが厳しい時には、チームに怠け者がいることを誰も好まない。)
Nobody likes
「誰も~を好まない」という意味です。
a goldbrick
仕事をしない人、怠け者を指します。
on their team
「彼らのチームに」という意味です。
especially
「特に」という意味です。
when deadlines are tight
「締め切りが厳しいときに」という意味です。
2.
仕事や責任を怠ける、ごまかす、ずる休みをする。
義務や責任から逃れ、仕事をサボる、あるいはあたかも仕事をしているように見せかける行為を表す動詞です。特に、本来行うべき作業を怠り、時間を無駄にしたり、他人に負担を押し付けたりする場合に使われます。
He's
been
goldbricking
all
week,
letting
his
colleagues
do
all
the
heavy
lifting.
(彼はずっと一週間仕事をサボっていて、同僚たちにすべての大変な仕事をさせている。)
He's been goldbricking
現在完了進行形で、「彼はずっと仕事をサボり続けている」という意味です。
all week
「一週間ずっと」という期間を表します。
letting
「~させている」という意味の動詞 "let" の現在分詞形です。
his colleagues
「彼の同僚たち」を指します。
do
「~する」という行為を表す動詞です。
all the heavy lifting
「大変な仕事の全て」「骨の折れる仕事の全て」を意味するイディオムです。
You
can't
goldbrick
on
this
project;
everyone's
contribution
is
essential.
(このプロジェクトではサボることはできない。全員の貢献が不可欠だ。)
You can't goldbrick
「あなたは仕事をサボることはできない」という禁止の表現です。
on this project
「このプロジェクトで」という意味です。
everyone's contribution
「皆の貢献」を指します。
is essential
「不可欠である」という意味です。
Instead
of
goldbricking,
why
don't
you
try
to
be
more
productive?
(サボる代わりに、もっと生産的になってみてはどうですか?)
Instead of goldbricking
「仕事をサボる代わりに」という意味です。
why don't you try
「~してみてはどうですか」という提案の表現です。
to be more productive
「もっと生産的になること」を指します。
She
got
caught
goldbricking
when
her
boss
saw
her
playing
games
on
her
computer.
(彼女は、上司が彼女がコンピューターでゲームをしているのを見たときに、仕事をサボっているのがばれた。)
She got caught goldbricking
「彼女は仕事をサボっているところを捕まった」という意味です。
when her boss saw her
「彼女の上司が彼女を見たときに」という意味です。
playing games
「ゲームをしている」という行為を指します。
on her computer
「彼女のコンピューターで」という意味です。
It's
unfair
to
the
rest
of
the
team
if
one
person
is
constantly
goldbricking.
(もし誰か一人だけが常に仕事をサボっていると、チームの他のメンバーにとっては不公平だ。)
It's unfair
「不公平である」という意味です。
to the rest of the team
「チームの他のメンバーにとって」という意味です。
if one person
「もし一人の人が」という意味です。
is constantly goldbricking
「絶えず仕事をサボっている」という意味です。
関連
loafer
idler
shirker
malingerer
slacker
procrastinator
dodge
evade