memrootじしょ
英和翻訳
carried on
office supply store
belly breathing
traditional education
oenophile
Celtic names
educational costs
bearer of good news
Lake Zurich
roasted plantain
carried on
/ˈkærid ɒn/
キャリード オン
1.
続ける
何らかの行動や活動を中断せずに、そのまま続ける様子を表します。
Despite
the
rain,
they
carried
on
with
the
picnic.
(雨にもかかわらず、彼らはピクニックを続けた。)
Despite the rain
「雨にもかかわらず」という逆接を表します。
they
「彼ら」という複数の人を指します。
carried on
「続けた」という意味の動詞句です。
with the picnic
「ピクニックを」という行動の対象を表します。
He
carried
on
working
late
into
the
night.
(彼は夜遅くまで仕事を続けた。)
He
「彼」という男性を指します。
carried on
「続けた」という意味の動詞句です。
working
「働くこと」という動名詞です。
late into the night
「夜遅くまで」という時間帯を表します。
The
show
carried
on
as
if
nothing
had
happened.
(何もなかったかのようにショーは続いた。)
The show
「そのショー」を指します。
carried on
「続いた」という意味の動詞句です。
as if
「まるで~のように」という仮定を表します。
nothing had happened
「何も起こっていなかった」という状態を表します。
2.
騒ぐ、ふざける、大騒ぎする
人が興奮したり、感情的になったりして、周囲に迷惑をかけるような uncontrolled な振る舞いをする様子を表します。
The
children
were
carrying
on
in
the
back
of
the
car.
(子供たちは車の後部座席で騒いでいた。)
The children
「その子供たち」を指します。
were carrying on
「騒いでいた」「ふざけていた」という過去進行形の動詞句です。
in the back
「後部で」という場所を示します。
of the car
「車の」という所有や関係を表します。
Don't
carry
on
like
that
in
public.
(公共の場でそんなふうに騒がないで。)
Don't
「~するな」という禁止を表します。
carry on
「騒ぐ」「ふざける」という意味の動詞句です。
like that
「そんなふうに」という様態を示します。
in public
「公共の場で」という場所を表します。
She
carried
on
about
how
unfair
it
was.
(彼女はそれがどれほど不公平かについて大騒ぎした。)
She
「彼女」という女性を指します。
carried on
「大騒ぎした」「騒ぎ立てた」という意味の動詞句です。
about
「~について」という話題を示します。
how unfair it was
「それがどれほど不公平か」という内容を表します。
3.
浮気をする、不倫をする、密通する
結婚している、または交際相手がいるにもかかわらず、別の相手と秘密の関係を持つことを指します。
He
was
suspected
of
carrying
on
with
his
secretary.
(彼は秘書と密通していると疑われていた。)
He
「彼」という男性を指します。
was suspected of
「~だと疑われた」という受動態の表現です。
carrying on
「密通している」「浮気している」という意味の動詞句です。
with his secretary
「彼の秘書と」という相手を示します。
They
had
been
carrying
on
for
months
before
it
was
discovered.
(発覚するまでに彼らは数ヶ月間不倫を続けていた。)
They
「彼ら」という複数の人を指します。
had been carrying on
「~し続けていた」という過去完了進行形です。
for months
「数ヶ月間」という期間を表します。
before it was discovered
「それが発覚する前に」という時を表します。
The
rumors
were
that
she
was
carrying
on
behind
her
husband's
back.
(噂では、彼女は夫の目を盗んで不倫をしているとのことだった。)
The rumors were
「噂は~だった」という意味です。
that
「~ということ」と内容を導く接続詞です。
she was carrying on
「彼女は不倫をしていた」という内容です。
behind her husband's back
「夫の目を盗んで」という意味の慣用句です。
関連
continue
proceed
persist
keep going
behave
act up
fuss
affair
liaison
cheat