memrootじしょ
英和翻訳
saving grace
cancelation
saving grace
/ˈseɪvɪŋ ɡreɪs/
セイヴィング グレイス
1.
多くの欠点や悪い点がある中で、全体を良いものにする、あるいは許容できるものにする唯一の良い特質や長所。
個人や物事が多くの欠点を持っている場合でも、その中に存在するたった一つの良い特質や長所が、その人や物の印象を大きく変え、全体を救いのあるものにする場合に使われます。
His
charming
smile
was
his
only
saving
grace;
otherwise,
he
was
quite
rude.
(彼の魅力的な笑顔が彼の唯一の救いだった。そうでなければ、彼はかなり無礼な人物だっただろう。)
His charming smile
「彼の魅力的な笑顔」を指し、良い印象を与える特徴です。
was his only saving grace
「彼の唯一の救いとなる美点だった」という意味で、他の欠点を補う良い点を指します。
otherwise, he was quite rude
「そうでなければ、彼はかなり失礼だった」という意味で、笑顔がなければ彼の印象はさらに悪かっただろうことを示します。
The
apartment
was
tiny
and
expensive,
but
its
location
was
its
saving
grace.
(そのアパートは狭くて高かったが、立地だけは救いだった。)
The apartment was tiny and expensive
「そのアパートは狭くて高かった」と、アパートのマイナス面を述べています。
but its location
「しかしその場所が」と、アパートの立地を指します。
was its saving grace
「唯一の救いとなる良い点だった」という意味で、立地だけは評価できる点を表します。
While
the
presentation
was
poorly
organized,
the
speaker's
passion
was
its
saving
grace.
(プレゼンテーションは構成が悪かったが、話し手の情熱が唯一の救いだった。)
While the presentation was poorly organized
「プレゼンテーションは構成が悪かったものの」と、プレゼンテーションの欠点を指摘しています。
the speaker's passion
「話し手の情熱が」と、話し手のポジティブな特性を指します。
was its saving grace
「唯一の救いだった」という意味で、情熱があったことでプレゼン全体が救われたことを示します。
2.
不快な状況や困難な出来事の中で、唯一の救いとなるものや、慰めとなる要素。
全体的にネガティブな状況や経験において、その中で唯一、安心感を与えたり、事態が完全に最悪になるのを防いだりする、何らかの良い要素や状況を指します。
The
long
journey
was
exhausting,
but
the
breathtaking
views
along
the
way
were
its
saving
grace.
(長い旅は疲れたが、道中の息をのむような景色が唯一の救いだった。)
The long journey was exhausting
「その長い旅は疲れ果てるものだった」と、旅のマイナス面を述べています。
but the breathtaking views along the way
「しかし道中の息をのむような景色が」と、旅の良い側面を指します。
were its saving grace
「唯一の救いだった」という意味で、景色が旅の辛さを和らげたことを表します。
The
restaurant
food
was
mediocre,
but
the
excellent
service
was
its
saving
grace.
(レストランの食事は平凡だったが、素晴らしいサービスが唯一の救いだった。)
The restaurant food was mediocre
「そのレストランの食事は平凡だった」と、料理の質が低かったことを述べています。
but the excellent service
「しかし素晴らしいサービスが」と、レストランの良い点を指します。
was its saving grace
「唯一の救いだった」という意味で、サービスが食事の不満を補ったことを示します。
Despite
the
constant
rain,
the
warm
hospitality
of
the
locals
was
the
saving
grace
of
our
trip.
(絶え間ない雨にもかかわらず、地元の人々の温かいおもてなしが私たちの旅行の唯一の救いだった。)
Despite the constant rain
「絶え間ない雨にもかかわらず」と、旅行のネガティブな要素を指します。
the warm hospitality of the locals
「地元の人々の温かいおもてなしが」と、旅行のポジティブな要素を指します。
was the saving grace of our trip
「私たちの旅行の唯一の救いだった」という意味で、おもてなしが雨の不満を軽減したことを表します。
関連
redeeming quality
redeeming feature
silver lining
consolation
bright side
relief