1.
砂糖、バター、牛乳(またはクリーム)を煮詰めて固めた、柔らかくてねっとりした食感の甘いお菓子。チョコレートやナッツ、その他の風味を加えて作られることが多い。
チョコレートやナッツなどで味付けされることが多く、しっとりとした食感のキャンディです。特にアメリカで人気があり、家庭でもよく作られます。
I
love
homemade
chocolate
fudge.
(私は手作りのチョコレートファッジが大好きです。)
I
「私」という人を指します。
love
「大好きである」という感情を表します。
homemade
「手作りの」という意味です。
chocolate fudge
チョコレート味のファッジを指します。
She
brought
a
box
of
fudge
from
Scotland.
(彼女はスコットランドからファッジを一箱持ってきました。)
She
「彼女」という人を指します。
brought
「持ってきた」という意味で、bringの過去形です。
a box of
「一箱の」という意味です。
fudge
ファッジというお菓子を指します。
from Scotland
「スコットランドから」という意味です。
This
recipe
for
peanut
butter
fudge
is
delicious.
(このピーナッツバターファッジのレシピは美味しいです。)
This recipe
「このレシピ」という意味です。
for peanut butter fudge
ピーナッツバターファッジを作るための、という意味です。
is delicious
「美味しい」という意味です。
2.
事実や数字、情報を意図的に曖昧にしたり、不正直な方法で調整したり、ごまかしたりすること。また、責任を回避するために明確な態度を取らずに曖昧な返答をすること。
真実から目をそらしたり、都合の良いように事実を歪めたり、あるいは責任を回避するために曖昧な返答をすることを指します。
He
tried
to
fudge
the
numbers
on
the
report.
(彼はレポートの数字をごまかそうとした。)
He
「彼」という人を指します。
tried to fudge
「ごまかそうとした」という意味です。fudgeには「ごまかす」という意味があります。
the numbers
「数字を」という意味です。
on the report
「レポートの」という意味です。
Don't
try
to
fudge
the
issue;
just
give
me
a
straight
answer.
(問題をはぐらかさないで、率直な答えをください。)
Don't try to fudge
「ごまかそうとしないでください」という意味です。
the issue
「問題を」という意味です。
just give me
「ただ私に与えてください」という意味です。
a straight answer
「率直な答えを」という意味です。
They
fudged
on
their
promise
to
repay
the
loan.
(彼らはローンを返済するという約束をごまかした(破った)。)
They
「彼ら」という人々を指します。
fudged on
「ごまかした」「約束を破った」という意味です。
their promise
「彼らの約束」という意味です。
to repay the loan
「ローンを返済するという」という意味です。
3.
軽い苛立ちや不満、あるいはちょっとした間違いや失敗をしたときに発する間投詞。
何かうまくいかないことがあったり、ちょっとしたミスをした時などに使われる、"ちくしょう!"や"しまった!"に近いニュアンスの言葉です。比較的ソフトな表現です。
Oh,
fudge!
I
spilled
my
coffee.
(ああ、しまった!コーヒーをこぼしちゃった。)
Oh, fudge!
「ああ、しまった!」という軽い後悔や苛立ちを表す間投詞です。
I
「私」という人を指します。
spilled
「こぼした」という意味で、spillの過去形です。
my coffee
「私のコーヒーを」という意味です。
Fudge,
I
forgot
my
keys
again.
(しまった、また鍵を忘れた。)
Fudge,
「しまった」という軽い苛立ちや落胆を表す間投詞です。
I
「私」という人を指します。
forgot
「忘れた」という意味で、forgetの過去形です。
my keys
「私の鍵を」という意味です。
again
「また」という意味です。
Fudge,
that
was
a
close
call!
(しまった、危ないところだった!)
Fudge,
「しまった」という軽い驚きや安堵、あるいは不満を表す間投詞です。
that was
「それは~だった」という意味です。
a close call
「危ないところだった」「際どい事態」という意味です。