memrootじしょ
英和翻訳
circuitous
circuitous
/sərˈkjuːɪtəs/
サーキューイタス
1.
遠回りな、迂回するような。
物事が最短距離や最も直接的な方法ではなく、回り道や複雑な経路を辿る様子を表します。物理的な道筋や、会話や思考のプロセスに対して使われます。
The
circuitous
route
added
another
hour
to
our
journey.
(その遠回りの道筋は、私たちの旅にさらに1時間を加えた。)
The
特定のものを指す冠詞。
circuitous
遠回りの、迂回するような。
route
道筋、経路。
added
加えた(addの過去形)。
another
もう一つの、さらに。
hour
時間(60分)。
to our journey
私たちの旅に。
They
took
a
circuitous
path
through
the
woods
to
avoid
the
main
road.
(彼らは主要道路を避けるため、森の中を回りくどい道を通った。)
They
彼ら、彼女ら、それら。
took
通った、選んだ(takeの過去形)。
a circuitous path
遠回りの道。
through the woods
森の中を通り抜けて。
to avoid
避けるために。
the main road
主要道路。
The
river
follows
a
circuitous
course
through
the
valley.
(その川は谷間を迂回しながら流れている。)
The river
その川。
follows
辿る、従う。
a circuitous course
遠回りの流れ。
through the valley
谷間を通り抜けて。
2.
回りくどい、間接的な(話や説明など)。
話や説明が要点に直接向かわず、遠回りな表現や複雑な論理を用いる様子を表します。非効率的で理解しにくい印象を与えることがあります。
His
explanation
was
so
circuitous
that
I
got
lost.
(彼の説明はあまりに回りくどくて、私は理解できなかった。)
His explanation
彼の説明。
was
であった(be動詞の過去形)。
so circuitous
あまりに回りくどい。
that I got lost
その結果、私が理解できなかった(道に迷った)。
She
gave
a
circuitous
answer,
avoiding
the
main
point.
(彼女は要点を避け、回りくどい返事をした。)
She
彼女は。
gave
与えた(giveの過去形)。
a circuitous answer
回りくどい返事。
avoiding
避けながら。
the main point
主要な点、要点。
The
negotiations
took
a
circuitous
path,
but
eventually
a
deal
was
struck.
(交渉は回りくどい展開をたどったが、最終的には合意が成立した。)
The negotiations
その交渉。
took
たどった、進んだ(takeの過去形)。
a circuitous path
回りくどい道筋、展開。
but
しかし。
eventually
最終的に。
a deal
合意。
was struck
成立した(strike a dealの受動態)。
関連
indirect
roundabout
meandering
tortuous
winding
devious
convoluted