memrootじしょ
英和翻訳
swallow it
swallow it
[ˈswɑːloʊ ɪt]
スワロー・イット
1.
不快なことや困難なことを不平を言わずに受け入れる。
避けられない状況や不愉快な事実に対して、文句を言わずに我慢して受け入れる様子を表します。
You
just
have
to
swallow
it
and
move
on.
(不平を言わずに受け入れて次に進むしかない。)
You
「あなた」や「人々全般」を指します。
just have to
「~するしかない」「~しなければならない」という義務や必要性を強調する表現です。
swallow it
「それを受け入れる」「不平を言わずに耐える」という意味の熟語です。
and
「そして」という接続詞で、次の行動を導きます。
move on
「次に進む」「前向きになる」という意味の熟語です。
It
was
a
tough
decision,
but
he
had
to
swallow
it.
(それは難しい決断だったが、彼はそれを受け入れざるを得なかった。)
It
「それ」を指し、ここでは直前の「tough decision(難しい決断)」を指します。
was a tough decision
「難しい決断だった」という状態を表します。
but
「しかし」という逆接の接続詞です。
he
「彼」という男性を指します。
had to
「~しなければならなかった」という過去の義務や必要性を表します。
swallow it
「それを受け入れる」「不平を言わずに耐える」という意味の熟語です。
The
company
made
an
unpopular
change,
and
the
employees
just
had
to
swallow
it.
(会社は不評な変更を行い、従業員はそれを受け入れるしかなかった。)
The company
「その会社」を指します。
made an unpopular change
「不評な変更を行った」という行為を表します。
and
「そして」という接続詞で、次の事柄を導きます。
the employees
「その従業員たち」を指します。
just had to
「~するしかなかった」という過去の義務や必要性を強調する表現です。
swallow it
「それを受け入れる」「不平を言わずに耐える」という意味の熟語です。
2.
信じがたいことやありえないことを信じる。
誰かの嘘や、あまりにも信じがたい話を文字通りに受け入れてしまう様子を表します。
Do
you
really
expect
me
to
swallow
that
lie?
(そんな嘘、私が真に受けると思ってるの?)
Do you really expect
「本当に期待するのか」「まさか~とは思わないだろうな」という疑いの気持ちを込めた表現です。
me
「私」を指します。
to swallow
「~を受け入れる」「~を信じる」という意味で、ここでは「(信じがたい話を)信じる」を指します。
that lie
「その嘘」を指します。
He
told
a
ridiculous
story,
and
some
people
actually
swallowed
it.
(彼はばかげた話をしたのに、実際にそれを信じた人もいた。)
He
「彼」という男性を指します。
told a ridiculous story
「ばかげた話をした」という行為を表します。
and
「そして」という接続詞で、次の事柄を導きます。
some people
「何人かの人々」を指します。
actually
「実際に」「本当に」という驚きや意外性を強調する副詞です。
swallowed it
「それを信じた」「真に受けた」という意味の熟語です。
She
tried
to
make
an
excuse,
but
I
couldn't
swallow
it.
(彼女は言い訳をしようとしたが、私はそれを信じられなかった。)
She
「彼女」という女性を指します。
tried to make an excuse
「言い訳をしようとした」という試みを表します。
but
「しかし」という逆接の接続詞です。
I
「私」という一人称を指します。
couldn't swallow it
「それを信じることができなかった」「真に受けられなかった」という意味の熟語です。
関連
accept
endure
tolerate
believe
fall for
buy it