memrootじしょ
英和翻訳
pull punches
pull punches
[pʊl pʌntʃɪz]
プル パンチズ
1.
手加減をする、力を抑える
相手に対して、本来出せるはずの力や厳しさ、攻撃などを意識的に控える状況を表します。特に議論や批判、身体的な対抗などで使われます。
The
boxer
decided
not
to
pull
punches
in
the
final
round.
(そのボクサーは最終ラウンドで手加減しないことを決めた。)
The boxer
そのボクサー
decided
決めた
not to pull punches
手加減しないこと
in the final round
最終ラウンドで
She
rarely
pulls
her
punches
when
criticizing
government
policy.
(彼女は政府の政策を批判するとき、めったに手加減しない。)
She
彼女は
rarely
めったに~しない
pulls her punches
手加減する
when criticizing
批判するとき
government policy
政府の政策
Don't
pull
your
punches;
tell
me
exactly
what
you
think.
(手加減しないで、あなたが本当に思っていることを正確に教えてください。)
Don't pull your punches
手加減しないでください
tell me
私に教えてください
exactly what you think
あなたが何を考えているのか正確に
2.
(言葉を)控えめにする、手厳しくしない
発言や批判が本来もっと手厳しいものになり得るところを、意図的に穏やかにしたり、遠回しにしたりするニュアンスで使われます。
The
reporter
didn't
pull
any
punches
in
his
expose.
(その記者は彼の暴露記事で全く手加減しなかった。)
The reporter
その記者は
didn't pull any punches
全く手加減しなかった
in his expose
彼の暴露記事で
When
it
comes
to
honesty,
he
never
pulls
punches.
(正直さに関しては、彼は決して手加減しない。)
When it comes to honesty
正直さに関して言えば
he
彼は
never pulls punches
決して手加減しない
I
appreciate
that
you
didn't
pull
punches;
I
needed
to
hear
the
truth.
(手加減せずに言ってくれたことに感謝します。真実を聞く必要があったので。)
I appreciate
私は感謝します
that you didn't pull punches
あなたが手加減しなかったことに
I needed to hear the truth
私は真実を聞く必要があった
関連
hold back
mince words
go easy on
soft-pedal
sugarcoat
restrain