memrootじしょ
英和翻訳
play the part of
play the part of
/ˈpleɪ ðə pɑːrt əv/
プレイ・ザ・パート・オブ
1.
劇や現実世界で特定の役割を演じる、または果たすこと。
劇や映画で特定の登場人物の役を演じる、または現実の状況で特定の役割を担うことを表します。
She
decided
to
play
the
part
of
the
heroine
in
the
school
play.
(彼女は学園劇でヒロイン役を演じることにした。)
She
「彼女」という女性を指します。
decided
「決定した」「決めた」という意味です。
to play the part of
「~の役を演じる」「~の役割を果たす」という意味の熟語です。
the heroine
「そのヒロイン」という意味で、物語の主要な女性主人公を指します。
in the school play
「学園劇で」という場所とイベントを示します。
He
played
the
part
of
a
wise
mentor
in
many
young
people's
lives.
(彼は多くの若者の人生において賢明な指導者の役割を果たした。)
He
「彼」という男性を指します。
played the part of
「~の役割を果たした」という過去の行動を示します。
a wise mentor
「賢明な指導者」という意味です。
in many young people's lives
「多くの若者の人生において」という対象と状況を示します。
For
a
moment,
he
had
to
play
the
part
of
an
indifferent
observer.
(一瞬、彼は無関心な傍観者の役割を演じなければならなかった。)
For a moment
「一瞬」という短い時間を示します。
he had to
「彼は~しなければならなかった」という義務や必要性を示します。
play the part of
「~の役割を演じる」という意味です。
an indifferent observer
「無関心な傍観者」という意味です。
2.
本心とは異なる役割や態度を装う、ふりをする。
本心とは異なり、ある特定の役割や態度を偽って演じることを表します。
She
played
the
part
of
a
supportive
friend,
even
though
she
was
secretly
jealous.
(彼女は密かに嫉妬していたにもかかわらず、協力的な友人のふりをした。)
She
「彼女」という女性を指します。
played the part of
「~の役割を装った」「~のふりをした」という意味です。
a supportive friend
「協力的な友人」という意味です。
even though
「~であるにもかかわらず」という譲歩を表します。
she was secretly jealous
「彼女は密かに嫉妬していた」という内緒の感情を示します。
To
avoid
suspicion,
he
played
the
part
of
a
casual
passerby.
(疑いを避けるため、彼は何気ない通りすがりの人のふりをした。)
To avoid suspicion
「疑いを避けるために」という目的を示します。
he played the part of
「彼は~のふりをした」という意味です。
a casual passerby
「何気ない通りすがりの人」という意味です。
The
detective
had
to
play
the
part
of
a
businessman
to
gather
information.
(刑事は情報を集めるためにビジネスマンの役割を演じなければならなかった。)
The detective
「その刑事」を指します。
had to play the part of
「~の役割を演じなければならなかった」という必要性を示します。
a businessman
「ビジネスマン」を指します。
to gather information
「情報を集めるために」という目的を示します。
関連
act a role
assume a role
take on a role
pretend
impersonate