memrootじしょ
英和翻訳
termination payment
special ops
premiere date
succeeded remarkably
sporulation
be realistic
touch someone
thresh
status seeking
thrive under pressure
termination payment
/ˌtɜːrmɪˈneɪʃən ˈpeɪmənt/
ターミネーション ペイメント
1.
雇用契約の終了時に支払われる手当や補償。
従業員が解雇されたり、契約が終了したりする際に、会社から支払われる金銭です。これには、退職金、解雇手当、未消化の有給休暇の買い上げなどが含まれることがあります。
The
company
offered
a
generous
termination
payment
to
employees
affected
by
the
downsizing.
(その会社は、規模縮小の影響を受けた従業員に手厚い解雇手当を提供した。)
The company
特定の「その会社」を指します。
offered
過去に「提供した」という意味です。
a generous termination payment
「寛大な解雇手当」または「多額の退職金」を指します。
to employees
「従業員に対して」という対象を示します。
affected by
「~によって影響を受けた」という状態を表します。
the downsizing
「その人員削減」または「事業規模縮小」を指します。
Many
executives
receive
a
substantial
termination
payment
when
they
leave
the
firm.
(多くの役員は、会社を辞める際に多額の退職金を受け取る。)
Many executives
「多くの役員」を指します。
receive
「受け取る」という意味です。
a substantial termination payment
「かなりの額の退職金」または「多額の解雇手当」を指します。
when
「~するとき」という時を示します。
they leave
「彼らが去る」という意味です。
the firm
「その会社」を指します。
He
was
surprised
by
the
size
of
his
termination
payment
after
20
years
of
service.
(彼は20年間の勤務の後にもらった解雇手当の額に驚いた。)
He
「彼」という男性を指します。
was surprised
「驚いた」という感情を表す受動態です。
by the size of
「~の大きさに」という意味です。
his termination payment
「彼の解雇手当」または「彼の退職金」を指します。
after 20 years of service
「20年間の勤務の後で」という期間と状況を示します。
2.
契約の解除や終了に伴い支払われる違約金や補償金。
サービス契約やプロジェクト契約などが途中で解除されたり、期間満了で終了したりする際に、契約条件に基づいて一方の当事者から他方の当事者へ支払われる金銭です。通常、契約書にその条件が明記されています。
According
to
the
contract,
a
termination
payment
is
required
if
the
project
is
cancelled
prematurely.
(契約によると、プロジェクトが早期に中止された場合、解約金が必要となる。)
According to the contract
「その契約によると」という意味です。
a termination payment
「解約金」または「終了時支払い」を指します。
is required
「必要とされる」という意味です。
if
「もし~ならば」という条件を示します。
the project
特定の「そのプロジェクト」を指します。
is cancelled
「中止される」という受動態です。
prematurely
「時期尚早に」、つまり「早期に」という意味です。
The
termination
payment
clause
was
heavily
negotiated
by
both
parties.
(解約金条項は、双方の当事者によって激しく交渉された。)
The termination payment clause
「その解約金条項」を指します。
was heavily negotiated
「激しく交渉された」という受動態です。
by both parties
「双方の当事者によって」という行為者を示します。
Failure
to
meet
the
project
deadline
may
incur
a
significant
termination
payment.
(プロジェクトの期限を守れない場合、多額の解約金が発生する可能性がある。)
Failure to meet
「~を満たせないこと」または「~を守れないこと」を意味します。
the project deadline
「そのプロジェクトの期限」を指します。
may incur
「~を招く可能性がある」または「~が発生する可能性がある」という意味です。
a significant termination payment
「多額の解約金」または「かなりの終了時支払い」を指します。
関連
severance pay
redundancy payment
exit package
buyout
contractual damages
golden parachute