memrootじしょ
英和翻訳
clause
clause
/klɔːz/
クローズ
1.
文の中で主語と述語を含むまとまり。
文法において、主語と動詞(述語)を含み、完全な文を構成したり、より大きな文の一部となったりする語句の集まりを指します。完全な意味を表す主節(main clause)と、主節を修飾したり補ったりする従属節(subordinate clause)があります。
The
cat
sat
on
the
mat
because
it
was
tired.
(猫は疲れていたのでマットの上に座った。)
The cat
「その猫」を指します。
sat
「座った」という過去の動作を表します。
on
「~の上に」という位置関係を表す前置詞です。
the mat
「そのマット」を指します。
because
「なぜなら~だから」という理由を示す接続詞です。
it
直前の「The cat」を指す代名詞です。
was tired
「疲れていた」という状態を表します。
I
know
that
he
is
honest.
(彼が正直であることを私は知っている。)
I know
「私は知っている」という意味です。
that he is honest
「彼が正直であること」という名詞節(clause)を指します。
When
the
bell
rings,
school
ends.
(ベルが鳴ったら学校は終わる。)
When the bell rings
「ベルが鳴る時」という副詞節(clause)を指します。
school ends
「学校が終わる」という意味です。
2.
条約や契約書、法律などの特定の条項。
法律、契約書、条約、規則などの文書において、特定の条件、権利、義務、または規則を定める、番号や文字で区切られた個々の独立した文章や段落を指します。
The
contract
contains
a
penalty
clause.
(その契約書には罰則条項が含まれている。)
The contract
「その契約書」を指します。
contains
「~を含んでいる」という意味の動詞です。
a penalty clause
「罰則条項」という特定の条項を指します。
Check
the
non-disclosure
clause
carefully.
(秘密保持条項を注意深く確認しなさい。)
Check
「確認しなさい」という動詞です。
the non-disclosure clause
「秘密保持条項」という特定の条項を指します。
carefully
「注意深く」という意味の副詞です。
This
treaty
has
a
controversial
clause.
(この条約には論争の的となっている条項がある。)
This treaty
「この条約」を指します。
has
「~を持っている」「~がある」という意味の動詞です。
a controversial clause
「議論の的となっている条項」という特定の条項を指します。
関連
sentence
phrase
grammar
paragraph
article
section
provision
stipulation
condition
contract
treaty
bill