memrootじしょ
英和翻訳
settlement date
settlement date
ˈsɛtəlmənt deɪt
セトルメント デイト
1.
取引が最終的に決済される日。特に金融取引や不動産取引において、資金の授受や所有権の移転が完了する日を指します。
金融商品や不動産などの取引において、売買契約が締結された後に、実際に資金の授受や所有権の移転が行われる最終的な日を指します。この日が過ぎると、取引が完了したとみなされます。
The
settlement
date
for
the
stock
transaction
is
next
Monday.
(株式取引の決済日は来週月曜日です。)
The settlement date
「決済日」を指し、この文脈では具体的な「株式取引の」決済日を指します。
for the stock transaction
「株式取引のための」という意味で、何に関する決済日なのかを示します。
is next Monday
「来週の月曜日です」という、その決済日がいつであるかを具体的に示します。
Please
confirm
the
settlement
date
with
the
client.
(顧客と決済日を確認してください。)
Please confirm
「確認してください」という丁寧な依頼の表現です。
the settlement date
「決済日」を指し、この文脈では顧客と確認すべき具体的な日付を意味します。
with the client
「顧客と」という意味で、誰と確認するのかを示します。
The
property
will
be
transferred
on
the
agreed
settlement
date.
(その不動産は合意された決済日に移転されます。)
The property
「その不動産」を指します。
will be transferred
「移転されます」という未来の受動態の形です。
on the agreed settlement date
「合意された決済日に」という意味で、いつ移転が行われるかを示します。
2.
債務や紛争が解決される最終的な日付。
法的な紛争や債務などが最終的に解決され、全ての義務が果たされる日付を指します。これは、合意が成立し、関連する全ての条件が満たされる節目となります。
We
aim
to
set
a
settlement
date
for
the
dispute
by
the
end
of
the
month.
(月末までに紛争の解決日を設定することを目指しています。)
We aim to set a settlement date
「私たちは解決日を設定することを目指しています」という意味で、特定の目標を示します。
for the dispute
「紛争のために」という意味で、何の解決日なのかを示します。
by the end of the month
「月末までに」という意味で、期限を示します。
The
court
determined
a
settlement
date
for
the
lawsuit.
(裁判所は訴訟の解決日を決定しました。)
The court determined
「裁判所が決定した」という意味です。
a settlement date
「解決日」を指し、裁判所によって定められた具体的な日付を意味します。
for the lawsuit
「訴訟のために」という意味で、何の解決日なのかを示します。
All
outstanding
issues
must
be
resolved
before
the
final
settlement
date.
(すべての未解決の問題は、最終的な解決日より前に解決されなければなりません。)
All outstanding issues
「未解決のすべての問題」を指します。
must be resolved
「解決されなければならない」という義務を示します。
before the final settlement date
「最終的な解決日より前に」という意味で、期限を示します。
関連
Trade date
Maturity date
Effective date
Closing date
Payment date