memrootじしょ
英和翻訳
part from
Public Holiday
thumping
gryphon
homesteader
Review panel
botheration
covert action
unwisdom
drip coffee
part from
/pɑːrt frɒm/
パート フロム
1.
人や場所から離れる
人や場所との関係を終え、そこから立ち去る状況を表します。物理的な分離だけでなく、心理的な別れにも使われます。
He
found
it
hard
to
part
from
his
family
when
he
moved
abroad.
(彼は海外へ引っ越すとき、家族と離れるのが辛かった。)
He
文の主語で、「彼」を指します。
found it hard
「〜するのが難しいと感じた」という意味です。ここではto不定詞句を指します。
to part from
「〜から離れること」を表す句動詞です。
his family
「彼の家族」を指し、part fromの対象です。
when he moved abroad
「彼が海外へ引っ越した時」という時を表す副詞節です。
They
parted
from
each
other
with
a
warm
embrace.
(彼らは温かい抱擁を交わしてお互いに別れた。)
They
文の主語で、「彼ら」を指します。
parted from
「〜から別れる」という意味の句動詞の過去形です。
each other
「お互い」を意味します。
with a warm embrace
「温かい抱擁と共に」という状況を表す句です。
It's
always
sad
to
part
from
good
friends.
(親しい友人と別れるのはいつも寂しい。)
It's always sad
「いつも悲しい」という感情を表す表現です。Itは形式主語です。
to part from
「〜と別れること」を表すto不定詞句です。sadの理由を示します。
good friends
「良い友達」を指し、part fromの対象です。
2.
物や所有物を手放す、失う
所有していた物や、大切にしていた物を手放したり、失ったりする状況を表します。通常、心残りや困難を伴うニュアンスがあります。
She
was
reluctant
to
part
from
her
old
childhood
toys.
(彼女は昔の子供のおもちゃを手放したがらなかった。)
She
文の主語で、「彼女」を指します。
was reluctant
「〜するのを気が進まなかった」という状態を表します。
to part from
「〜を手放すこと」を表すto不定詞句です。
her old childhood toys
「彼女の昔の子供時代のおもちゃ」を指し、part fromの対象です。
The
company
had
to
part
from
some
of
its
assets
during
the
recession.
(その会社は不況の間に資産の一部を手放さなければならなかった。)
The company
「その会社」を指す文の主語です。
had to part from
「〜を手放さなければならなかった」という意味の義務を表す表現です。
some of its assets
「その資産の一部」を指し、part fromの対象です。
during the recession
「不況の間」という時を表す句です。
It
was
painful
to
part
from
his
precious
collection.
(彼の貴重なコレクションを手放すのは辛かった。)
It was painful
「それは辛かった」という感情を表す表現です。Itは形式主語です。
to part from
「〜を手放すこと」を表すto不定詞句です。painfulの理由を示します。
his precious collection
「彼の貴重なコレクション」を指し、part fromの対象です。
関連
leave
depart
separate from
go away from
give up
relinquish
let go of
bid farewell