memrootじしょ
英和翻訳
give a wide berth to
ground up
every time
engaged tone
give a wide berth to
/ɡɪv ə waɪd bɜːθ tuː/
ギブ ア ワイド バース トゥー
1.
危険なものや不快なもの、関わりたくないものから意図的に距離を置き、避ける。
もともと航海用語で、船が他の船や障害物と衝突しないよう、十分な距離(berth)を取ることを意味していました。このことから転じて、危険だと感じる人や場所、状況、あるいは関わりたくないものに対し、意図的に距離を置いて避ける行動を表現する際に使われます。ネガティブな結果や不快な状況を避けるために、あらかじめ回避策を取るというニュアンスが強いです。
It's
best
to
give
a
wide
berth
to
anyone
who
promises
easy
money.
(安易な金儲けを約束する人には、関わらないのが一番だ。)
It's best
「それが最善である」「〜するのが最も良い」という意味です。
to give a wide berth to
「〜を避ける」「〜から距離を置く」という熟語です。
anyone
「誰でも」「どんな人でも」という意味です。
who promises
「〜を約束する人」という意味で、前の「anyone」を修飾しています。
easy money
「簡単に手に入るお金」「安易な金」という意味です。
After
his
last
outburst,
everyone
started
giving
him
a
wide
berth.
(彼の前回の激しい怒鳴り声の後、誰もが彼を避けるようになった。)
After his last outburst
彼が最後に激しく感情を爆発させた後、という意味です。
everyone
「みんな」「誰もが」という意味です。
started giving
「与え始めた」「〜し始めた」という意味です。
him a wide berth
彼に十分な距離を与える、つまり彼を避ける、という意味です。
My
advice
is
to
give
that
shady
neighborhood
a
wide
berth
after
dark.
(私のアドバイスは、日が暮れたらあの怪しい地区には近づかないことだ。)
My advice is
「私のアドバイスは〜である」という意味です。
to give
「与えること」という意味で、ここでは「〜すること」を指します。
that shady neighborhood
「その怪しげな近所」「不審な地域」という意味です。
a wide berth
「十分な距離」「避けること」を意味する、この表現の主要部分です。
after dark
「日が暮れた後」「暗くなってから」という意味です。
She
learned
to
give
certain
topics
a
wide
berth
during
family
gatherings
to
avoid
arguments.
(彼女は口論を避けるため、家族の集まりでは特定の話題を避けることを学んだ。)
She learned
「彼女は学んだ」という意味です。
to give
「与えること」「〜すること」を指します。
certain topics
「特定の話題」という意味です。
a wide berth
「十分な距離」「避けること」を意味する、この表現の主要部分です。
during family gatherings
「家族の集まりの間」という意味です。
to avoid arguments
「口論を避けるために」という意味です。
If
you
want
to
stay
out
of
trouble,
give
that
group
a
wide
berth.
(トラブルに巻き込まれたくないなら、あのグループには関わらないほうがいい。)
If you want to stay out of trouble
「もしトラブルに巻き込まれたくないなら」という意味です。
give
「与える」「〜する」という意味です。
that group
「そのグループ」という意味です。
a wide berth
「十分な距離」「避けること」を意味する、この表現の主要部分です。
2.
(比喩的に) 邪魔にならないように、スペースを十分に空ける。
物理的な空間や距離を確保するという文脈で使われることもあります。例えば、危険な機械や壊れやすい物、あるいは要人が通る場所など、ぶつかったり邪魔をしたりしないように、意識的に広いスペースを取ることを指します。この場合も、何らかのトラブルや不都合を避けるための行動というニュアンスを含みます。
Please
give
the
performers
a
wide
berth
as
they
exit
the
stage.
(パフォーマーたちがステージを降りる際は、邪魔にならないように十分なスペースを空けてください。)
Please
丁寧な依頼を表す「どうぞ〜してください」という意味です。
give
「与える」「〜する」という意味です。
the performers
「パフォーマーたち」という意味です。
a wide berth
「十分なスペース」「避けること」を意味する、この表現の主要部分です。
as they exit the stage.
彼らがステージを退場する際に、という意味です。
The
security
guard
asked
everyone
to
give
the
VIP
a
wide
berth
for
security
reasons.
(警備員は、セキュリティ上の理由で皆にVIPに近づかないように頼んだ。)
The security guard
「警備員」という意味です。
asked everyone
「みんなに頼んだ」という意味です。
to give the VIP
「VIPに与えること」という意味です。
a wide berth
「十分なスペース」を意味します。
for security reasons.
「警備上の理由で」という意味です。
When
handling
fragile
items,
it's
crucial
to
give
them
a
wide
berth
to
prevent
accidental
damage.
(壊れやすいものを扱う際は、誤って損傷させないよう、それらに十分なスペースを空けることが非常に重要です。)
When handling fragile items,
「壊れやすいものを扱う際は」という意味です。
it's crucial to give them a wide berth
それらに十分なスペースを与えることが非常に重要である、つまりぶつけたりしないように慎重に扱うことが重要である、という意味です。
to prevent accidental damage.
誤って損傷するのを防ぐために、という意味です。
関連
avoid
steer clear of
keep one's distance
shun
eschew