1.
預金や積立金などからお金を引き出す。
銀行や金融機関に預けてあるお金を、手元に戻す行為を指します。
I
need
to
withdraw
some
cash.
(現金をいくらか引き出す必要があります。)
I
「私」という人を指します。
need to
「~する必要がある」という意味です。
withdraw
「引き出す」という意味です。
some
「いくらかの」「少量の」という意味です。
cash
「現金」という意味です。
You
can
withdraw
money
from
your
account
at
any
ATM.
(どのATMでも口座からお金を引き出せます。)
You can
「あなたは~できる」という意味です。
withdraw
「引き出す」という意味です。
money
「お金」という意味です。
from
「~から」という起点や分離を表す前置詞です。
your account
「あなたの口座」という意味です。
at
場所を表す前置詞です。
any ATM
「どのATMでも」という意味です。
She
withdrew
all
her
savings
to
buy
a
car.
(彼女は車を買うために貯金を全て引き出しました。)
She
「彼女」という女性を指します。
withdrew
「引き出した」(withdrawの過去形)という意味です。
all her savings
「彼女の貯金全て」という意味です。
to
目的を表す前置詞です。
buy
「買う」という意味です。
a car
「1台の車」という意味です。
2.
組織、競争、状況などから身を引く、退く、撤退する。
何らかの活動や場所から、意図的に離れる、後退する、参加をやめる状況を表します。
He
decided
to
withdraw
from
the
race.
(彼はレースから撤退することに決めました。)
He
「彼」という男性を指します。
decided to
「~することに決めた」という意味です。
withdraw
「退く」「撤退する」という意味です。
from
「~から」という起点や分離を表す前置詞です。
the race
「その競争」「そのレース」という意味です。
The
troops
were
ordered
to
withdraw
from
the
area.
(その部隊は地域から撤退するように命令されました。)
The troops
「その部隊」「兵士たち」という意味です。
were ordered to
「~するように命令された」という意味です。(be ordered to ~)
withdraw
「撤退する」という意味です。
from
「~から」という起点や分離を表す前置詞です。
the area
「その地域」という意味です。
She
withdrew
from
public
life
after
the
scandal.
(彼女はスキャンダルの後、公の生活から身を引きました。)
She
「彼女」という女性を指します。
withdrew
「身を引いた」「退いた」(withdrawの過去形)という意味です。
from
「~から」という起点や分離を表す前置詞です。
public life
「公の生活」という意味です。
after
「~の後で」という意味です。
the scandal
「そのスキャンダル」という意味です。
3.
前に述べた発言、提案、申し出などを取り消す、撤回する。
以前に言ったことや提出したものを、取り下げて無効にする行為を指します。
She
threatened
to
withdraw
her
offer.
(彼女は申し出を撤回すると脅しました。)
She
「彼女」という女性を指します。
threatened to
「~すると脅した」という意味です。
withdraw
「撤回する」という意味です。
her offer
「彼女の申し出」という意味です。
He
was
forced
to
withdraw
his
comments.
(彼は発言を撤回せざるを得ませんでした。)
He
「彼」という男性を指します。
was forced to
「~せざるを得なかった」「強制された」という意味です。(be forced to ~)
withdraw
「撤回する」という意味です。
his comments
「彼のコメント」「彼の発言」という意味です。
4.
依存している薬物、アルコールなどから離れる、離脱する。
依存性のある物質や習慣から物理的・精神的に抜け出すプロセスや状態を指します。
He
is
trying
to
withdraw
from
drugs.
(彼は薬物から離脱しようとしています。)
He
「彼」という男性を指します。
is trying to
「~しようとしている」という意味です。
withdraw
「離脱する」という意味です。
from
「~から」という起点や分離を表す前置詞です。
drugs
「薬物」という意味です(複数形)。
Patients
experiencing
withdrawal
symptoms
need
medical
help.
(離脱症状を経験している患者は医療的助けを必要とします。)
Patients
「患者たち」という意味です。
experiencing
「経験している」(experienceの現在分詞)という意味です。
withdrawal symptoms
「離脱症状」という意味です。
need
「必要とする」という意味です。
medical help
「医療的助け」という意味です。