memrootじしょ
英和翻訳
swallow one's pride
swallow one's pride
/ˈswɒloʊ wʌnz praɪd/
スワロウ ワンズ プライド
1.
自分のプライドや自尊心を一時的に抑え、恥ずかしいことや困難なことを受け入れる。
自分の自尊心や面子を一時的に脇に置き、何か困難なことや屈辱的なことを受け入れる、または行わなければならない状況を表す慣用句です。特に、謝る、助けを求める、負けを認めるなどの状況で使われます。
He
had
to
swallow
his
pride
and
ask
for
help.
(彼はプライドを捨てて助けを求めなければならなかった。)
He
「彼」という人を指します。
had to
「~しなければならなかった」という義務や必要を表します。
swallow his pride
「プライドを捨てる」「恥を忍ぶ」という熟語です。
and
「そして」という接続詞です。
ask for help
「助けを求める」という動詞句です。
She
swallowed
her
pride
and
apologized
to
him.
(彼女はプライドを捨てて彼に謝った。)
She
「彼女」という人を指します。
swallowed her pride
「プライドを捨てた」「恥を忍んだ」という熟語(過去形)です。
and
「そして」という接続詞です。
apologized
「謝った」という動詞(過去形)です。
to him
「彼に」という目的語と方向を表します。
Sometimes
you
just
have
to
swallow
your
pride
and
accept
the
situation.
(時には、ただプライドを捨てて状況を受け入れなければならないだけだ。)
Sometimes
「時々」「時には」という頻度を表します。
you
「あなた」「人々」など、一般的な人を指します。
just have to
「ただ~すればいい」「~しなければならない」という必要性を強調します。
swallow your pride
「プライドを捨てる」「恥を忍ぶ」という熟語です。
and
「そして」という接続詞です。
accept the situation
「状況を受け入れる」という動詞句です。
2.
(文字通り) プライドを飲み込む。
この表現は、「プライド」という抽象的なものを文字通り「飲み込む (swallow)」という身体的な行動に喩えています。感情や自尊心を物理的に体内に押し込めるようなイメージで、精神的な苦痛や抵抗感を伴う場合に使われます。
This
expression
literally
means
to
swallow
pride.
(この表現は文字通りプライドを飲み込むという意味です。)
This
「これ」という指示代名詞です。
expression
「表現」「熟語」を指します。
literally means
「文字通り~を意味する」という動詞句です。
to swallow pride
「プライドを飲み込む」という不定詞句です。
He
felt
like
he
had
to
swallow
his
pride
in
that
moment.
(その瞬間、彼はプライドを飲み込まなければならないように感じた。)
He
「彼」という人を指します。
felt like
「~のように感じた」「~したい気分だった」という感情を表します。
he had to
「~しなければならない」という義務や必要性を表します。
swallow his pride
「彼のプライドを飲み込む」という熟語です。
in that moment
「その瞬間に」という時を表す句です。
She
found
it
hard
to
swallow
her
pride
and
admit
she
was
wrong.
(彼女はプライドを飲み込み、自分が間違っていたと認めるのが難しいと感じた。)
She
「彼女」という人を指します。
found it hard
「~することが難しいと感じた」という感情を表します。
to swallow her pride
「彼女のプライドを飲み込むこと」という不定詞句です。
and
「そして」という接続詞です。
admit she was wrong
「彼女が間違っていたと認めること」という節です。
関連
humble oneself
eat humble pie
bite the bullet
put aside one's ego
yield
concede