memrootじしょ
英和翻訳
stint
mercenary
stint
/stɪnt/
スティント
1.
割り当てられた仕事や期間
ある人が特定の期間、ある仕事や役割を果たすことを指します。特に、期間が限定された仕事や任務に対して使われます。
She
did
a
two-year
stint
in
the
Peace
Corps.
(彼女はピースコープで2年間の任期を務めた。)
She
「彼女」という女性を指します。
did
「~を行った」「~を務めた」という行為を表します。
a two-year stint
「2年間の期間や任務」を意味します。
in the Peace Corps
「ピースコープで」という場所や組織を示します。
His
latest
stint
was
as
a
chef
in
a
Michelin-starred
restaurant.
(彼の最新の仕事はミシュランの星付きレストランのシェフだった。)
His latest stint
「彼の最新の期間や職務」を指します。
was
「~だった」という状態を表す動詞です。
as a chef
「シェフとして」という役割を示します。
in a Michelin-starred restaurant
「ミシュランの星付きレストランで」という場所を示します。
After
a
long
stint
abroad,
he
returned
home.
(長い海外勤務の後、彼は帰国した。)
After
「~の後で」という時を表します。
a long stint
「長い期間の仕事や勤務」を指します。
abroad
「海外で」という場所を示します。
he
「彼」という男性を指します。
returned home
「家に帰った」という行為を表します。
My
first
teaching
stint
was
in
a
small
rural
school.
(私が初めて教えた期間は、小さな田舎の学校でした。)
My first teaching stint
「私が初めて教えるという期間や任務」を指します。
was
「~だった」という状態を表す動詞です。
in a small rural school
「小さな田舎の学校で」という場所を示します。
2.
惜しむ、出し惜しみする、制限する
資源や供給を制限したり、通常よりも少ない量で済ませたりする行為を表します。特に、ケチケチする、出し惜しみするというニュアンスがあります。多くの場合、"stint on" の形で使われます。
Don't
stint
on
the
butter,
it
makes
the
cake
moist.
(バターを惜しまないで、それがケーキをしっとりさせるから。)
Don't stint on
「~を惜しまないで」「~を出し惜しみしないで」という指示を表します。
the butter
「バター」という特定の食材を指します。
it
「それ」、ここではバターを指します。
makes the cake moist
「ケーキをしっとりさせる」という結果を表します。
They
don't
stint
on
quality.
(彼らは品質に妥協しない。)
They
「彼ら」という複数の人を指します。
don't stint on
「~を惜しまない」「~に手加減しない」という否定的な意味で使われます。
quality
「品質」を指します。
We
must
not
stint
ourselves
of
simple
pleasures.
(私たちはささやかな楽しみを自分たちに惜しんではいけない。)
We
「私たち」を指します。
must not stint
「~を惜しんではいけない」という禁止や義務を表します。
ourselves
「私たち自身」を指す再帰代名詞です。
of simple pleasures
「ささやかな楽しみを」という惜しむ対象を示します。
The
company
never
stints
on
employee
benefits.
(その会社は従業員の福利厚生を決して出し惜しみしない。)
The company
「その会社」を指します。
never
「決して~ない」という強い否定を表します。
stints on
「~を出し惜しみする」「~を制限する」という意味です。
employee benefits
「従業員の福利厚生」を指します。
関連
term
period
spell
tour
duty
shift
task
assignment
scrimp
economize
skimp
hold back
restrict
limit