reap what you sow

[riːp wɒt juː soʊ] リープ ワット ユー ソウ

1. 自分の行いには必ず結果が伴う。

人が行った行動や努力が、その後の結果や成果に直接結びつくことを示唆する慣用句です。特に、良い行いには良い結果が、悪い行いには悪い結果が伴うという教訓として使われます。
If you are lazy in your studies, you will reap what you sow. (もしあなたが勉強を怠けているなら、自業自得の結果になるでしょう。)

2. 悪い行いには悪い結果が返ってくる。

この慣用句は、特にネガティブな文脈で使われることが多く、誰かが行った悪い行いに対して、その人自身が悪い結果や報いを受けることになるという警告や説明として用いられます。
He was dishonest in his business, and now he's reaping what he sowed with bankruptcy. (彼は仕事で不正をしていたが、今その報いとして破産した。)
関連
as you make your bed, so you must lie in it