memrootじしょ
英和翻訳
Wish you the best
there are
Stay away from
renaissance
Insights
plead guilty
Mystery
Wish you the best
[wɪʃ juː ðə bɛst]
ウィッシュ ユー ザ ベスト
1.
相手の幸運や成功を祈る際に使う表現。
相手の今後の幸福、成功、幸運を心から願う気持ちを伝える際に用いられます。ポジティブな未来への期待を込めてエールを送るニュアンスがあります。別れの際や、新しい挑戦を始める人に対してよく使われます。
I
just
wanted
to
say,
wish
you
the
best
in
your
new
job.
(新しい仕事でのご成功を祈っています。)
I
「私」を意味する一人称代名詞です。
just wanted to say,
「ただ言いたかった」という意味で、何かを伝える前の導入句です。
wish you the best
「最高のことを祈る」「幸運を祈る」という意味の決まり文句です。
in your new job.
「あなたの新しい仕事での」という意味です。
As
you
embark
on
this
new
chapter,
I
truly
wish
you
the
best.
(この新しい章に進むにあたり、心からあなたの成功を祈っています。)
As you embark on this new chapter,
「あなたがこの新しい章に乗り出すにあたり」という意味で、新たな段階や挑戦を始める時に使われます。
I truly wish you the best.
「心から最高の幸運を祈ります」という意味で、相手の成功や幸福を強く願う気持ちを表します。
Even
though
we
won't
see
each
other
often,
I'll
always
wish
you
the
best.
(あまり会えなくなるけれど、いつもあなたの幸せを祈っているよ。)
Even though we won't see each other often,
「あまり会えなくなるけれど」という意味です。
I'll always wish you the best.
「いつもあなたの幸せを祈っているよ」という意味です。
Thank
you
for
everything,
and
I
wish
you
the
best
for
your
future
endeavors.
(色々ありがとう、そして今後のご活躍をお祈りしています。)
Thank you for everything,
「色々ありがとう」という意味です。
and I wish you the best
「そして、あなたの成功を祈っています」という意味です。
for your future endeavors.
「あなたの将来の努力/取り組みに対して」という意味です。
It
was
great
working
with
you.
Wish
you
the
best!
(あなたと仕事ができてよかったです。ご活躍をお祈りします!)
It was great working with you.
「あなたと一緒に働けてよかった」という意味です。
Wish you the best!
「ご多幸を祈るよ!」という意味の、よりカジュアルな表現です。
No
matter
what
happens,
just
remember
that
I
always
wish
you
the
best.
(何が起ころうとも、いつも私があなたの幸運を願っていることを覚えていてね。)
No matter what happens,
「何が起ころうとも」という意味です。
just remember that I always wish you the best.
「私がいつもあなたの幸運を願っていることを忘れないで」という意味です。
関連
All the best
Good luck
Best wishes
I hope everything goes well for you
May success be with you