memrootじしょ
英和翻訳
State-of-the-art technology
State-of-the-art technology
ˈsteɪt əv ði ˈɑːrt tɛkˈnɒlədʒi
ステイト・オブ・ジ・アート・テクノロジー
1.
最先端の、最新鋭の、最高水準の
ある分野において、その時点での最高の技術や知識が投入されており、非常に高性能で先進的であることを強調する際に使われます。
Our
new
smartphone
features
state-of-the-art
technology.
(当社の新しいスマートフォンは、最先端の技術を搭載しています。)
Our
「私たちの」という所有を表します。
new smartphone
「新しいスマートフォン」を指します。
features
「~を特徴とする」「~を備える」という意味です。
state-of-the-art
「最先端の」「最新鋭の」という意味の形容詞句です。
technology
「技術」を意味します。
The
hospital
is
equipped
with
state-of-the-art
medical
equipment.
(その病院は、最新鋭の医療機器を備えています。)
The hospital
「その病院」を指します。
is equipped with
「~を備えている」「~が備え付けられている」という意味です。
state-of-the-art
「最先端の」「最新鋭の」という意味の形容詞句です。
medical equipment
「医療機器」を意味します。
They
are
developing
state-of-the-art
solutions
for
environmental
protection.
(彼らは環境保護のための最先端のソリューションを開発しています。)
They
「彼ら」という人たちを指します。
are developing
「~を開発している」という現在の進行中の行為を表します。
state-of-the-art
「最先端の」「最新鋭の」という意味の形容詞句です。
solutions
「解決策」「ソリューション」を意味します。
for environmental protection
「環境保護のための」という目的を表します。
関連
cutting-edge
advanced
modern
innovative
leading-edge