memrootじしょ
英和翻訳
state-of-the-art
state-of-the-art
ˌsteɪt əv ði ˈɑːrt
ステイト・オブ・ジ・アート
1.
最新鋭の、最先端の
何かが最も新しく進んだ技術や方法を取り入れている状態を表します。
They
installed
a
state-of-the-art
security
system.
(彼らは最新鋭のセキュリティシステムを導入した。)
They
「彼ら」や「それら」という複数の人や物を指します。
installed
「設置した」や「導入した」という行為の過去形です。
a
後に続く単数名詞が不特定であることを示します。
state-of-the-art
「最新鋭の」や「最先端の」という意味の形容詞句です。
security system
「セキュリティシステム」を指します。
Our
company
is
committed
to
using
state-of-the-art
technology.
(当社は最先端技術の使用に取り組んでいます。)
Our company
「私たちの会社」を指します。
is committed to
「〜に尽力している」「〜に取り組んでいる」という意味の表現です。
using
「使うこと」という動詞useの動名詞です。
state-of-the-art
「最新鋭の」や「最先端の」という意味の形容詞句です。
technology
「技術」を指します。
This
lab
is
equipped
with
state-of-the-art
equipment.
(この研究所には最新鋭の設備が整っています。)
This
「これ」という近くのものを指します。
lab
「研究所」を指します。
is equipped with
「〜を備えている」という意味の表現です。
state-of-the-art
「最新鋭の」や「最先端の」という意味の形容詞句です。
equipment
「設備」を指します。
2.
最高水準の
技術や設備だけでなく、性能、サービス、技術レベルなどがその分野で最も優れている、最高水準にある状態を表すこともあります。
The
performance
of
the
new
model
is
state-of-the-art.
(その新モデルの性能は最高水準です。)
The performance
「その性能」を指します。
of the new model
「その新しいモデルの」という意味です。
is state-of-the-art.
「最高水準だ」という意味の表現です。
They
provide
state-of-the-art
healthcare.
(彼らは最高水準の医療を提供しています。)
They provide
「彼らは提供する」という意味です。
state-of-the-art
「最高水準の」という意味の形容詞句です。
healthcare.
「医療」を指します。
His
skills
are
state-of-the-art.
(彼のスキルは最高水準です。)
His skills
「彼のスキル」を指します。
are state-of-the-art.
「最高水準だ」という意味の表現です。
関連
cutting-edge
advanced
modern
innovative
leading-edge
revolutionary
sophisticated