memrootじしょ
英和翻訳
I don't think so
I don't think so
[aɪ doʊnt θɪŋk soʊ]
アイ ドウント スィンク ソウ
1.
そのようには思わない、そうは考えない、そうはならないと思う
相手の意見や状況に対して、自分が異なる見解を持っていることを丁寧に伝える際に使われます。
"Is
it
going
to
rain
tomorrow?"
"I
don't
think
so."
(「明日雨が降るかな?」「そうは思わないよ。」)
Is it going to rain tomorrow?
「明日雨が降るだろうか?」と、天候について尋ねています。
I don't think so.
「私はそうは思わない」と、相手の質問や推測に対して否定的な意見を述べる際に使われます。
"Do
you
think
he'll
be
late?"
"I
don't
think
so,
he's
usually
punctual."
(「彼、遅れると思う?」「そうは思わないな、彼はいつも時間通りだから。」)
Do you think he'll be late?
「彼は遅れると思いますか?」と相手に推測を尋ねています。
I don't think so,
「私はそうは思わない」と、相手の推測に否定的な意見を表明しています。
he's usually punctual.
「彼はたいてい時間通りです」と、その理由を付け加えています。
They
said
it
was
easy,
but
I
don't
think
so.
(彼らは簡単だと言ったけど、私はそうは思わない。)
They said it was easy,
「彼らはそれが簡単だと言った」と、他者の発言を引用しています。
but
「しかし」と、前後の内容が対比していることを示します。
I don't think so.
「私はそうは思わない」と、他者の意見に反論したり、同意しない意思を表明しています。
2.
(誘いなどに対して)遠慮します、結構です
直接的な否定を避け、提案された行動や状況に参加しない意向を柔らかく伝える際に用いられることがあります。文脈によってこの意味合いを持つ場合があります。
"Would
you
like
some
more
coffee?"
"No,
I
don't
think
so."
(「もう少しいかがですか?」「いや、結構です。」)
Would you like some more coffee?
「もう少しコーヒーはいかがですか?」と相手に提案しています。
No,
提案に対する否定の返答です。
I don't think so.
「そうは思わない」が、この文脈では「必要ない」「遠慮する」という意味合いで使われます。
"Should
we
tell
him
the
truth?"
"I
don't
think
so,
it
might
upset
him."
(「彼に本当のことを言うべきかな?」「そうは思わないな、彼を怒らせるかもしれない。」)
Should we tell him the truth?
「彼に真実を伝えるべきか?」と、行動について意見を求めています。
I don't think so,
「そうは思わない」と、提案された行動に賛同しない意思を表明しています。
it might upset him.
「それは彼を怒らせるかもしれない」と、反対する理由を説明しています。
"Are
you
going
to
the
party?"
"I
don't
think
so,
I'm
feeling
a
bit
tired."
(「パーティーに行くの?」「たぶん行かない、少し疲れてるんだ。」)
Are you going to the party?
「あなたはパーティーに行く予定ですか?」と尋ねています。
I don't think so,
「そうは思わない」が、この文脈では「行かないだろう」という控えめな拒否の意思を表しています。
I'm feeling a bit tired.
「私は少し疲れている」と、パーティーに行かない理由を述べています。
関連
I think so
I agree
I disagree
I suppose not
Not really
Probably not