memrootじしょ
英和翻訳
phase in
phase in
/ˈfeɪz ɪn/
フェイズ イン
1.
新しい計画、システム、製品などを少しずつ導入し始めること。
まったく新しい概念や製品を、一度に全てではなく、時間とコストをかけて段階的に市場や組織に投入する際に用いられます。リスクを軽減し、ユーザーの適応期間を設ける意図があります。
We
will
phase
in
the
new
system
over
the
next
six
months.
(新しいシステムは今後6ヶ月かけて段階的に導入します。)
We
「私たち」を指します。
will
未来の行動を示す助動詞です。
phase in
「段階的に導入する」という動詞句です。
the new system
「新しいシステム」を指します。
over
「~の期間にわたって」という意味の前置詞です。
the next six months
「次の6ヶ月間」という期間を指します。
The
company
plans
to
phase
in
the
new
policies
starting
next
quarter.
(会社は来四半期から新しい方針を段階的に導入する予定です。)
The company
「その会社」を指します。
plans to
「~する予定である」という意味です。
phase in
「段階的に導入する」という動詞句です。
the new policies
「新しい方針」を指します。
starting
「~から始まる」という意味です。
next quarter
「次の四半期」を指します。
It's
better
to
phase
in
changes
gradually
to
avoid
resistance.
(抵抗を避けるためには、変更を徐々に段階的に導入する方が良いです。)
It's better to
「~する方が良い」という意味です。
phase in
「段階的に導入する」という動詞句です。
changes
「変更点」を指します。
gradually
「徐々に」という意味の副詞です。
to avoid
「~を避けるために」という目的を示します。
resistance
「抵抗」を指します。
2.
既存のプロセスや状況の中に、新しい変更や機能を少しずつ組み込み、徐々に本格稼働させること。
既に運用されているものに対して、新しい機能追加や変更点を、いきなり全てではなく、テストやフィードバックを得ながら少しずつ本番環境に適用していく様子を表します。スムーズな移行を重視します。
We
are
phasing
in
the
new
features
based
on
user
feedback.
(ユーザーのフィードバックに基づいて、新しい機能を段階的に運用に組み入れています。)
We
「私たち」を指します。
are phasing in
現在進行形で「段階的に組み入れている」という動詞句です。
the new features
「新しい機能」を指します。
based on
「~に基づいて」という意味です。
user feedback
「ユーザーのフィードバック」を指します。
The
company
decided
to
phase
in
remote
work
over
several
months.
(会社はリモートワークを数ヶ月かけて段階的に導入することに決めました。)
The company
「その会社」を指します。
decided to
「~することに決めた」という意味です。
phase in
「段階的に導入する」という動詞句です。
remote work
「リモートワーク」を指します。
over
「~の期間にわたって」という意味の前置詞です。
several months
「数ヶ月」という期間を指します。
The
new
safety
regulations
will
be
phased
in
starting
next
year.
(新しい安全規制は来年から段階的に導入されるでしょう。)
The new safety regulations
「新しい安全規制」を指します。
will be phased in
受動態で「段階的に導入されるだろう」という未来の動詞句です。
starting
「~から始まる」という意味です。
next year
「来年」を指します。
関連
phase out
introduce
implement
roll out
gradually introduce