memrootじしょ
英和翻訳
meet again
meet again
[miːt əˈɡɛn]
ミート アゲイン
1.
一度別れた人と再び会うこと、再会する。
一度別れたり離れたりした人や物と、再び接触する状況を表します。未来の再会を期待するニュアンスで使われることが多いです。
Let's
meet
again
soon.
(また近いうちに会いましょう。)
Let's
「〜しよう」と提案する際に使われます。
meet again
一度別れた人と再び会うことを意味します。
soon
近い将来、まもなくという意味です。
We
hope
to
meet
again
next
year.
(来年、またお会いできることを願っています。)
We hope to
「私たちは〜したいと願っている」という意味です。
meet again
一度別れた人と再び会うことを意味します。
next year
来年、翌年のことを指します。
It
was
good
to
meet
again
after
so
long.
(久しぶりにまた会えてよかった。)
It was good to
「〜できてよかった」という感情を表す表現です。
meet again
一度別れた人と再び会うことを意味します。
after so long
「とても長い期間の後で」「久しぶりに」という意味です。
When
do
you
think
we'll
meet
again?
(いつまた会えると思いますか?)
When do you think
「いつだと思いますか」と、相手の意見を尋ねる表現です。
we'll
「私たちは〜だろう」という未来を表す短縮形です。
meet again
一度別れた人と再び会うことを意味します。
They
promised
to
meet
again
someday.
(彼らはいつかまた会うことを約束した。)
They promised to
「彼らは〜することを約束した」という意味です。
meet again
一度別れた人と再び会うことを意味します。
someday
「いつか」「そのうち」という漠然とした未来を表します。
I
look
forward
to
our
next
chance
to
meet
again.
(次にまたお会いできる機会を楽しみにしています。)
I look forward to
「〜を楽しみにしている」という期待を表す表現です。
our next chance to
「私たちの次の機会に〜すること」という意味です。
meet again
一度別れた人と再び会うことを意味します。
2.
お別れの挨拶として「また会おう」という意味。
別れの場面で、将来の再会を願う言葉として使われます。よりフォーマルな「Goodbye」や「Farewell」よりも、親しい間柄で使われることが多いです。
It
was
nice
seeing
you.
Meet
again!
(会えてよかった。また会おうね!)
It was nice seeing you.
「あなたに会えてよかった」という別れの挨拶です。
Meet again!
「また会おう!」という、簡潔な再会の挨拶です。
Well,
it's
time
to
go.
Meet
again
sometime.
(さて、もう行く時間だ。またいつか会おうね。)
Well, it's time to go.
「さて、行く時間だ」と、別れの準備を始める表現です。
Meet again sometime.
「いつかまた会おうね」と、再会を期待する別れの言葉です。
Goodbye
for
now.
I
hope
we
meet
again
soon.
(とりあえずさようなら。近いうちにまた会えることを願っています。)
Goodbye for now.
「とりあえずさようなら」という意味の別れの挨拶です。
I hope we meet again soon.
「近いうちにまた会えることを願っている」と、再会への期待を込めた言葉です。
関連
see you
see you again
reunion
encounter
revisit
catch up
farewell
goodbye