memrootじしょ
英和翻訳
lost in thought
lose one's temper
lost in thought
[lɒst ɪn θɔːt]
ロストインソート
1.
物思いにふけっている状態、考え事に没頭している状態。
何かについて深く考えたり、空想にふけったりして、周囲の状況に気づかないほど集中している状態を表します。
She
sat
by
the
window,
lost
in
thought.
(彼女は窓辺に座って、物思いにふけっていた。)
She
「彼女」という人を指します。
sat
「座る」の過去形です。
by the window
「窓のそばに」という意味です。
lost in thought
「物思いにふけって」「考え込んでいる」という意味の熟語です。
He
was
so
lost
in
thought
that
he
didn't
hear
me
call
his
name.
(彼はひどく物思いにふけっていて、私が名前を呼ぶのが聞こえなかった。)
He
「彼」という人を指します。
was so lost in thought
「とても物思いにふけっていた」という意味です。「so A that B」で「とてもAなのでB」という構文です。
that he didn't hear
「~が聞こえなかった」という意味です。「that」は前の状態の結果を表す接続詞です。
me call his name
「私が彼の名前を呼ぶのを」という意味です。「hear O do」で「Oが~するのを聞く」という形です。
The
old
man
often
spends
his
afternoons
lost
in
thought,
gazing
at
the
sea.
(その老人はよく午後を海を眺めながら物思いにふけって過ごす。)
The old man
「その老人」を指します。
often spends his afternoons
「しばしば彼の午後を過ごす」という意味です。
lost in thought
「物思いにふけって」という意味です。
gazing at the sea
「海をじっと見つめながら」という意味です。「gazing at」は「~を見つめる」という意味です。
2.
集中しすぎて周りが見えなくなっている状態、またはぼんやりしている状態。
ある考えや想像に完全に没頭しており、その結果として、周囲で起こっていることや人々の呼びかけに気づかない状態を指します。
Don't
disturb
her;
she's
completely
lost
in
thought
about
her
new
project.
(彼女を邪魔しないで。彼女は新しいプロジェクトについて完全に考え込んでいるから。)
Don't disturb her
「彼女を邪魔しないで」という命令形です。
she's completely lost in thought
「彼女は完全に考え込んでいる」という意味です。
about her new project
「彼女の新しいプロジェクトについて」という意味です。
He
walked
past
me,
so
lost
in
thought
that
he
didn't
even
notice.
(彼は私のそばを通り過ぎたが、あまりに物思いにふけっていて、気づきもしなかった。)
He walked past me
「彼は私のそばを通り過ぎた」という意味です。
so lost in thought
「とても物思いにふけっていて」という意味です。
that he didn't even notice
「彼が気づきもしなかった」という意味です。「even」は「~でさえ」という強調です。
While
driving,
he
sometimes
gets
lost
in
thought,
which
can
be
dangerous.
(運転中、彼は時々物思いにふけることがあり、それは危険な場合がある。)
While driving
「運転中に」という意味です。
he sometimes gets lost in thought
「彼は時々物思いにふける」という意味です。「get lost in thought」で「物思いにふけるようになる」という状態変化を表します。
which can be dangerous
「それは危険な場合がある」という意味です。「which」は前の節全体を指す関係代名詞です。
関連
daydreaming
engrossed
absorbed
preoccupied
pensive
ruminating
contemplating
musing
deep in thought