memrootじしょ
英和翻訳
let up
let up
/lɛt ʌp/
レットアップ
1.
勢いが弱まる、やむ
雨や風、努力や圧力などが次第に弱くなり、最終的に止まることもある状態を表現します。
The
rain
finally
let
up
around
midnight.
(雨はついに真夜中頃にやんだ。)
The rain
「その雨」を指します。
finally
「ついに」という、長い間待っていた結果を表します。
let up
「やむ」「弱まる」という意味の句動詞です。
around midnight
「真夜中頃に」という時間帯を表します。
The
pressure
on
him
didn't
let
up,
even
after
the
deadline.
(締切後も彼へのプレッシャーは弱まらなかった。)
The pressure
「そのプレッシャー」を指します。
on him
「彼に対する」という意味です。
didn't let up
「弱まらなかった」「緩まなかった」という意味です。「let up」の過去否定形です。
even after
「~の後でさえ」という意味です。
the deadline
「その締切」を指します。
We
waited
for
the
storm
to
let
up
before
heading
out.
(外出する前に嵐が弱まるのを待った。)
We
「私たち」という複数形の人称代名詞です。
waited
「待った」という、"wait" の過去形です。
for the storm
「その嵐が」という意味で、待つ対象を示します。
to let up
「弱まること」「やむこと」という意味で、"let up" の不定詞形です。
before heading out
「外出する前に」という意味です。
2.
手を抜く、努力を緩める
継続していた努力や集中、厳しさなどを一時的に、あるいは完全に緩めることを意味します。
Don't
let
up
now;
we're
almost
there!
(今気を緩めるな。もうすぐだ!)
Don't let up
「気を緩めるな」「手を抜くな」という禁止の指示です。
now
「今」という時を表す副詞です。
we're almost there
「私たちはもうすぐそこにいる」という意味で、目標達成が近いことを示します。
She
never
lets
up
when
it
comes
to
her
studies.
(彼女は勉強に関しては決して手を抜かない。)
She
「彼女」という女性の人称代名詞です。
never
「決して~ない」という否定を表す副詞です。
lets up
「手を抜く」「努力を緩める」という意味で、三人称単数現在の形です。
when it comes to
「~のこととなると」「~に関しては」という慣用句です。
her studies
「彼女の勉強」を指します。
The
coach
told
the
team
not
to
let
up,
even
with
a
big
lead.
(コーチはチームに、大きなリードがあっても気を緩めるなと言った。)
The coach
「そのコーチ」を指します。
told
「言った」「命じた」という "tell" の過去形です。
the team
「そのチーム」を指します。
not to let up
「気を緩めないこと」という、"let up" を否定した不定詞です。
even with
「~があってもさえ」「~を伴ってもさえ」という意味です。
a big lead
「大きなリード」「大差」を指します。
関連
stop
cease
abate
ease off
slack off
give up