memrootじしょ
英和翻訳
lash out
lash out
[læʃ aʊt]
ラッシュ アウト
1.
怒鳴りつけたり、激しく批判したりすること。
感情を抑えきれずに、言葉で相手を攻撃する様子を表します。
He
tends
to
lash
out
at
those
who
disagree
with
him.
(彼は自分に同意しない人々に怒りをぶつけがちだ。)
He
「彼」という男性を指します。
tends to
「~しがちである」「~する傾向がある」という意味です。
lash out at
「~に怒りをぶつける」「~を激しく非難する」という熟語です。
those who disagree with him
「彼に同意しない人々」を指します。
After
a
stressful
day,
she
might
lash
out
at
her
family.
(ストレスの多い一日の後、彼女は家族に当たり散らすかもしれない。)
After a stressful day
「ストレスの多い一日の後」という意味です。
she
「彼女」という女性を指します。
might
「~かもしれない」という可能性を表します。
lash out at
「~に当たり散らす」「~に怒りをぶつける」という熟語です。
her family
「彼女の家族」を指します。
Don't
lash
out
at
me
just
because
you're
having
a
bad
day.
(あなたが嫌な一日を過ごしているからといって、私に当たり散らさないで。)
Don't
「~するな」という否定の命令形です。
lash out at me
「私に当たり散らす」という意味です。
just because
「~というだけの理由で」「単に~だからといって」という意味です。
you're having a bad day
「あなたが嫌な一日を過ごしている」という意味です。
2.
腕や足を振り回して、誰かや何かを力強く叩いたり蹴ったりすること。
怒りや防衛本能から、物理的な力を行使して攻撃する様子を表します。
The
cat
lashed
out
with
its
claws
when
I
tried
to
pick
it
up.
(私が猫を抱き上げようとしたら、猫は爪を立てて攻撃した。)
The cat
「その猫」を指します。
lashed out
「激しく攻撃した」「襲いかかった」という意味です。
with its claws
「その爪を使って」という意味です。
when I tried to pick it up
「私がそれを抱き上げようとした時」という意味です。
In
a
fit
of
anger,
he
lashed
out
and
broke
the
vase.
(激怒して、彼は物を叩きつけて花瓶を割った。)
In a fit of anger
「激怒して」「カッとなって」という意味です。
he
「彼」という男性を指します。
lashed out
「物を叩きつけた」「手を振り回した」という意味です。
and broke the vase
「そして花瓶を割った」という意味です。
The
horse
suddenly
lashed
out
with
its
hind
leg.
(その馬は突然、後ろ足で蹴りかかった。)
The horse
「その馬」を指します。
suddenly
「突然」という意味です。
lashed out with
「~を振り回して攻撃した」という意味です。
its hind leg
「その後ろ足」を指します。
関連
explode
erupt
snap
rant
strike
attack
hit
kick