memrootじしょ
英和翻訳
gristle
gristle
[ˈɡrɪsəl]
グリスル
1.
肉の中にある、硬くて食べにくい軟骨や筋。
食べ物としての肉に見られる、噛みにくい結合組織や軟骨を指します。料理中に取り除くべき部分として認識されることが多いです。
I
had
to
cut
around
the
gristle
in
my
steak.
(ステーキの筋や軟骨を避けて切らなければならなかった。)
I
「私」を指します。
had to
「~しなければならなかった」という義務や必要を表します。
cut around
「~を避けて切る」「~を切り取る」という動作を表します。
the gristle
特定の「軟骨」「筋」を指します。
in my steak
「私のステーキの中に」という場所を示します。
This
chicken
wing
has
a
lot
of
gristle.
(この手羽先には筋が多い。)
This chicken wing
「この手羽先」を指します。
has
「~を持っている」という所有や存在を表します。
a lot of
「たくさんの」という意味で量が多いことを示します。
gristle
「軟骨」「筋」を指します。
Some
people
don't
mind
gristle,
but
I
prefer
my
meat
tender.
(筋があっても気にしない人もいるが、私は肉が柔らかい方が好きだ。)
Some people
「一部の人々」を指します。
don't mind
「気にしない」という気持ちを表します。
gristle
「軟骨」「筋」を指します。
but
「しかし」という逆接を表します。
I
「私」を指します。
prefer
「~を好む」という好みを示します。
my meat tender
「私の肉が柔らかいこと」という状態を指します。
2.
生物体の結合組織や軟骨全般を指す。転じて、頑丈さや強靭さの比喩としても使われることがある。
肉の部位としての「筋」だけでなく、動物の体内に存在する硬い結合組織や軟骨全般を指すことがあります。また、比喩的に、人の性格や物の本質が非常に強く、頑丈であることを表現する際にも使われることがあります。
His
writing
lacks
gristle;
it's
too
soft
and
easy.
(彼の文章には骨太さがなく、柔らかすぎて安っぽい。)
His writing
「彼の文章」を指します。
lacks
「~を欠いている」という意味です。
gristle
ここでは比喩的に「骨太さ」「実質」「強靭さ」を指します。
it's too soft
「それは柔らかすぎる」という状態を表します。
and easy
「そして簡単すぎる」という状態を表します。
The
boxer
had
a
lot
of
gristle
in
his
punches,
making
them
very
powerful.
(そのボクサーのパンチには非常に力強さがあり、それらを非常に強力にしていた。)
The boxer
「そのボクサー」を指します。
had
「~を持っていた」という所有や存在を表します。
a lot of
「たくさんの」という意味で量が多いことを示します。
gristle
ここでは比喩的に「力強さ」「骨太さ」「重み」を指します。
in his punches
「彼のパンチに」という対象を示します。
making them
「それらを~にする」という結果を表します。
very powerful
「非常に強力な」という状態を表します。
The
structure
of
the
bridge
was
pure
gristle,
designed
to
withstand
any
storm.
(その橋の構造は非常に強靭で、どんな嵐にも耐えられるように設計されていた。)
The structure
「その構造」を指します。
of the bridge
「その橋の」という所有や関連を示します。
was pure
「純粋な~だった」という状態を表します。
gristle
ここでは比喩的に「強靭さ」「堅牢さ」を指します。
designed to
「~するように設計された」という目的を表します。
withstand
「~に耐える」という能力を表します。
any storm
「どんな嵐にも」という対象を示します。
関連
cartilage
sinew
tendon
tough
chewy
fascia