memrootじしょ
英和翻訳
detach from
inter-pregnancy interval
become conceited
detach from
/dɪˈtætʃ frəm/
ディタッチ フロム
1.
~から物理的に切り離す、分離する
物理的な結びつきや接続を断ち、あるものから別のものを離す状況を指します。部品や構成要素が全体から分けられる際によく使われます。
Please
detach
the
label
from
the
package.
(荷物からラベルを剥がしてください。)
Please
丁寧な依頼を表す言葉で、「~してください」という意味です。
detach
「~を切り離す」「~を剥がす」という意味の動詞です。
the label
特定の「ラベル」を指します。
from the package
「その荷物から」という意味で、分離元を示します。
The
carriage
will
detach
from
the
main
train
at
the
next
station.
(その車両は次の駅で本列車から切り離されます。)
The carriage
特定の「車両」を指します。
will detach
「切り離されるだろう」という未来の受動態を表します。
from the main train
「主要な列車から」という意味で、分離元を示します。
at the next station
「次の駅で」という意味で、場所を示します。
She
couldn't
detach
the
small
part
from
the
larger
machine
without
tools.
(彼女は道具なしでは、その小さな部品を大きな機械から取り外せませんでした。)
She
「彼女」という女性を指します。
couldn't detach
「切り離すことができなかった」という過去の能力の否定を表します。
the small part
特定の「小さな部品」を指します。
from the larger machine
「より大きな機械から」という意味で、分離元を示します。
without tools
「道具なしで」という意味で、手段の欠如を示します。
2.
(感情的に)~から離れる、超然とする
感情的な関与や執着、依存から離れ、客観的な視点を持つようになることを指します。特に困難な状況や感情的な事柄に対して使われることが多いです。
It's
important
to
detach
from
the
outcome
when
making
a
big
decision.
(大きな決断をする際には、結果から感情的に離れることが重要です。)
It's important
「~することが重要である」という表現です。
to detach
「離れること」「切り離すこと」という不定詞です。
from the outcome
「その結果から」という意味で、感情的な分離の対象を示します。
when making a big decision
「大きな決断を下すとき」という時を表す副詞句です。
He
tried
to
detach
himself
from
the
stressful
situation.
(彼はストレスフルな状況から自分を切り離そうとしました。)
He
「彼」という男性を指します。
tried to
「~しようとした」という試みを表します。
detach himself
「自分自身を切り離す」という意味です。
from the stressful situation
「そのストレスの多い状況から」という意味で、感情的な分離の対象を示します。
Sometimes
you
need
to
detach
from
your
feelings
to
think
clearly.
(時には、明確に考えるために自分の感情から離れる必要があります。)
Sometimes
「時々」「時には」という意味の副詞です。
you need to
「~する必要がある」という表現です。
detach
「離れる」という意味の動詞です。
from your feelings
「あなたの感情から」という意味で、感情的な分離の対象を示します。
to think clearly
「明確に考えるために」という目的を表す不定詞句です。
関連
separate from
disconnect from
break away from
pull away from
disengage from
withdraw from