memrootじしょ
英和翻訳
wear down
wear down
/wɛər daʊn/
ウェア ダウン
1.
摩擦や使用によって物体を徐々に削ったり、薄くしたりする。または、物体がそのようにして削れたり薄くなったりする。
摩擦や使用により、物体の表面が徐々に削られたり、薄くなったりする状態を表します。耐久性が低下し、最終的には破損に至ることもあります。
The
constant
friction
wore
down
the
brakes.
(絶え間ない摩擦がブレーキをすり減らした。)
The constant friction
「絶え間ない摩擦」を指します。
wore down
「~をすり減らした」という、過去に摩耗させた状態を表す句動詞です。
the brakes
「ブレーキ」を指します。
Years
of
walking
wore
down
the
stone
steps.
(何年もの歩行で石段がすり減った。)
Years of walking
「何年もの歩行」を指します。
wore down
「~をすり減らした」という、過去に摩耗させた状態を表す句動詞です。
the stone steps
「石段」を指します。
The
rain
wore
down
the
rocks
over
centuries.
(雨は何世紀にもわたって岩を削り取った。)
The rain
「雨」を指します。
wore down
「~をすり減らした、削り取った」という、過去に摩耗させた状態を表す句動詞です。
the rocks
「岩」を指します。
over centuries
「何世紀にもわたって」という期間を表します。
2.
長期にわたる圧力、困難、または交渉などによって、人を徐々に疲れさせたり、気力や抵抗力を失わせたりする。
圧力、交渉、困難な状況などが続くことで、相手の精神的または肉体的なエネルギーを徐々に消耗させ、抵抗する力を奪う様子を表します。
The
long
negotiation
wore
him
down.
(長い交渉が彼を疲れさせた。)
The long negotiation
「長い交渉」を指します。
wore down
「~を疲れさせた、弱らせた」という、過去に気力や抵抗力を奪った状態を表す句動詞です。
him
「彼」を指します。
Constant
criticism
can
wear
down
a
person's
self-esteem.
(絶え間ない批判は人の自尊心を蝕むことがある。)
Constant criticism
「絶え間ない批判」を指します。
can wear down
「~を蝕むことがある、徐々に弱らせることがある」という可能性と句動詞を表します。
a person's self-esteem
「人の自尊心」を指します。
The
children's
endless
questions
eventually
wore
down
their
mother.
(子供たちの終わりのない質問が、ついに母親を根負けさせた。)
The children's endless questions
「子供たちの終わりのない質問」を指します。
eventually
「ついに、最終的に」という結果を示す副詞です。
wore down
「~を根負けさせた、疲れさせた」という、過去に気力や抵抗力を奪った状態を表す句動詞です。
their mother
「彼らの母親」を指します。
関連
erode
abrade
debilitate
exhaust
tire out
chip away
grind down
weaken
diminish