memrootじしょ
英和翻訳
pull no punches
sixteenth note
institutional learning
self-interest
work from home
experimentation
budding
derived class
roll-on
Expunction
pull no punches
[pʊl noʊ pʌntʃɪz]
プル ノー パンチズ
1.
手加減しない、容赦しない、率直に言う
ボクシングでパンチを「引かない(手加減しない)」というイメージから来ており、議論や批判、評価などで相手に遠慮せず、率直に、時には厳しく意見や事実を述べる様子を表します。容赦なく真実を突きつけたり、問題点を隠さずに指摘したりする場合に使われます。
He
did
not
pull
no
punches
in
his
criticism
of
the
proposal.
(彼はその提案への批判において一切手加減しなかった。)
He
「彼」を指します。
did
動詞を過去形にする助動詞(ここでは「pull」にかかる)です。
not
否定を表します。
pull no punches
「手加減しない」「容赦しない」という意味のイディオムです。
in
「~において」という範囲や状況を示す前置詞です。
his criticism
「彼の批判」を意味します。
of
「~の」という所有や関連を示す前置詞です。
the proposal.
「その提案」を意味します。
The
report
pulled
no
punches
in
describing
the
company's
financial
problems.
(その報告書は会社の財政問題を記述する上で率直に、容赦なく書かれていた。)
The report
「その報告書」を意味します。
pulled no punches
「手加減しない」「容赦しない」という意味のイディオムです。ここでは過去形になっています。
in describing
「~を記述する上で」という意味です。
the company's
「その会社の」という所有を示します。
financial problems.
「財政的な問題」を意味します。
When
you
need
to
give
feedback,
it's
sometimes
best
to
pull
no
punches
to
be
clear.
(フィードバックをする必要があるとき、明確にするためには時として手加減しないのが一番良い。)
When
「~するとき」という時を表す接続詞です。
you need to give feedback,
「フィードバックをする必要があるとき」を意味します。
it's sometimes best
「時々最も良いのは」という意味です。
to pull no punches
「手加減しない」「容赦しない」という意味のイディオムです。
to be clear.
「明確にするために」という目的を表します。
2.
最大限の力を出す
比喩的に、目標達成のために最大限の努力や資源を惜しまない様子を表すこともあります。「手加減しない」が「力を緩めない」という意味合いで使われる場合です。
The
team
pulled
no
punches
in
the
final
game.
(そのチームは最後の試合で最大限の力を出した(一切手加減しなかった)。)
The team
「そのチーム」を意味します。
pulled no punches
「手加減しない」「最大限の力を出す」という意味のイディオムです。ここでは過去形になっています。
in the final game.
「最後の試合で」を意味します。
To
win
this
competition,
you
have
to
pull
no
punches.
(この競争に勝つためには、一切手加減してはならない(最大限の力を出さなければならない)。)
To win this competition,
「この競争に勝つために」という目的を表します。
you have to
「~しなければならない」という必要性を表します。
pull no punches.
「手加減しない」「最大限の力を出す」という意味のイディオムです。
The
company
pulled
no
punches
with
their
new
marketing
campaign.
(その会社は新しいマーケティングキャンペーンで最大限の努力をした。)
The company
「その会社」を意味します。
pulled no punches
「手加減しない」「最大限の力を出す」という意味のイディオムです。ここでは過去形になっています。
with their new marketing campaign.
「彼らの新しいマーケティングキャンペーンで」という手段や内容を示します。
関連
be blunt
be direct
speak frankly
mince no words
hit hard
pull punches
mince words
sugarcoat