memrootじしょ
英和翻訳
merry-go-round
merry-go-round
/ˈmɛriˌɡoʊˈraʊnd/
メリーゴーラウンド
1.
遊園地や移動遊園地にある、音楽に合わせて回転する乗り物で、馬などの形をした座席に乗るもの。回転木馬。メリーゴーラウンド。
遊園地や移動遊園地などで見られる、音楽に合わせて円を描くように回転する乗り物です。 typically horses or other animals that go up and down as the platform turns.子供から大人まで楽しめるアトラクションです。
The
children
loved
riding
on
the
merry-go-round.
(子供たちはメリーゴーラウンドに乗るのが大好きだった。)
The children
「子供たち」を指します。
loved
「~が大好きだった」という過去の強い好意を表します。
riding on
「~に乗る」という動作を表します。
the merry-go-round
「そのメリーゴーラウンド」を指します。
We
went
on
the
merry-go-round
twice.
(私たちはメリーゴーラウンドに二回乗りました。)
We went on
「私たちは~に乗った」という意味を表します。
the merry-go-round
「そのメリーゴーラウンド」を指します。
twice.
「二回」という意味を表します。
She
bought
a
ticket
for
the
merry-go-round.
(彼女はメリーゴーラウンドのチケットを買った。)
She bought
「彼女は買った」という意味を表します。
a ticket
「一枚のチケット」を指します。
for the merry-go-round.
「そのメリーゴーラウンドのための」という意味を表します。
2.
繰り返される、特に成果のない一連の出来事や活動。堂々巡り。
物事が前に進まず、同じような状況や活動が繰り返し起こる様子を比喩的に表します。特に、解決策が見つからず、無駄な努力が続いているような状況に使われます。
We
seem
to
be
stuck
in
a
merry-go-round
of
meetings
that
never
lead
to
a
decision.
(決して結論が出ない会議の堂々巡りに陥っているようだ。)
We
「私たち」を指します。
seem to be stuck
「~に閉じ込められているように見える」「~から抜け出せないようだ」という意味を表します。
in a merry-go-round
この文脈では比喩的に「堂々巡り」「繰り返し」を指します。
of meetings
「会議の」という意味を表します。
that
直前のmeetingsを修飾し、「~である会議」という意味を導きます。
never lead to a decision.
「決して決定に至らない」という意味を表します。
It
feels
like
a
merry-go-round
just
trying
to
get
approval.
(承認を得ようとしているだけで、堂々巡りのように感じる。)
It feels like
「~のように感じる」という意味を表します。
a merry-go-round
この文脈では比喩的に「堂々巡り」「繰り返しの状況」を指します。
just trying to get approval.
「承認を得ようとしているだけで」という意味を表します。
The
debate
turned
into
a
merry-go-round
of
the
same
arguments.
(その議論は、同じ主張の堂々巡りになった。)
The debate
「その議論」を指します。
turned into
「~に変わった」という意味を表します。
a merry-go-round
この文脈では比喩的に「堂々巡り」を指します。
of the same arguments.
「同じ主張の」という意味を表します。
関連
carousel
ride
attraction
repetition
cycle
loop
vicious circle