memrootじしょ
英和翻訳
heartbreak
heartbreak
[hɑ́ːrtbrèik]
ハートブレイク
1.
激しい心の痛みや悲しみ。特に失恋や大切な人との別れによるもの。
主に失恋や大切な人を失ったことによって引き起こされる、非常に強い心の痛みや悲しみを指します。精神的に打ちのめされた状態を表します。
She
suffered
from
heartbreak
after
her
fiancé
left
her.
(婚約者に去られた後、彼女は心の痛みに苦しんだ。)
She
「彼女」という女性を指します。
suffered from
「~に苦しむ」という意味です。
heartbreak
激しい心の痛みや悲しみを指します。
after
「~の後で」という時間を表す前置詞です。
her fiancé
「彼女の婚約者」を指します。
left her
「彼女のもとを去った」という意味です。
His
team's
loss
in
the
final
was
pure
heartbreak.
(彼のチームが決勝で負けたのは、まったくの心の痛みだった。)
His team's loss
「彼のチームの敗北」を指します。
in the final
「決勝戦で」という意味です。
was
「~であった」という過去の事実を表します。
pure heartbreak
「純粋な心の痛み」、つまり非常に大きな落胆や悲しみを意味します。
It
was
heartbreaking
to
see
the
destruction
caused
by
the
earthquake.
(地震による破壊を見たのは、胸が張り裂ける思いだった。)
It was heartbreaking
「それは胸が張り裂けるようなものだった」という意味で、非常に悲しい出来事を指します。
to see
「~を見るのは」という不定詞句です。
the destruction
「破壊」を指します。
caused by
「~によって引き起こされた」という意味です。
the earthquake
「地震」を指します。
2.
人に深い悲しみや失望を与える出来事や状況。
心に深い傷や悲しみをもたらすような、つらい出来事そのものを指す場合もあります。
The
news
of
his
betrayal
was
a
true
heartbreak.
(彼の裏切りの知らせは、真の心の痛みだった。)
The news
「その知らせ」を指します。
of his betrayal
「彼の裏切り」に関する情報を示します。
was
「~であった」という過去の事実を表します。
a true heartbreak
「真の心の痛み」、つまり非常に大きな悲しみを引き起こす出来事を意味します。
Losing
the
championship
was
a
heartbreak
for
the
entire
team.
(チャンピオンシップを失ったことは、チーム全体にとって心の痛みだった。)
Losing the championship
「チャンピオンシップを失うこと」を指します。
was
「~であった」という過去の事実を表します。
a heartbreak
「心の痛みとなる出来事」を意味します。
for the entire team
「チーム全体にとって」という意味です。
It
was
a
heartbreak
to
see
them
struggle
so
much.
(彼らがそれほど苦しんでいるのを見るのは、胸が痛むことだった。)
It was a heartbreak
「それは心の痛みとなる出来事だった」という意味です。
to see
「~を見るのは」という不定詞句です。
them struggle
「彼らが苦しむ」という意味です。
so much
「それほど多く」という意味で、苦しみの程度を表します。
関連
sorrow
grief
despair
heartache
sadness
agony
suffering