memrootじしょ
英和翻訳
switch off
frontier
Apocope
switch off
[swɪtʃ ɒf]
スイッチオフ
1.
電気の供給を止めること。機械や機器の電源を切る。
電気を供給している機器の動作を停止させることを指します。
Please
switch
off
the
lights
when
you
leave.
(出発する際は電気を消してください。)
Please
丁寧な依頼を表します。
switch off
「~の電源を切る」という動作を表します。
the lights
特定の「照明」を指します。
when you leave
「あなたが出発するとき」という時を表す副詞節です。
Don't
forget
to
switch
off
your
phone
before
the
movie
starts.
(映画が始まる前に携帯電話の電源を切るのを忘れないでください。)
Don't forget
「忘れないでください」という注意を促す表現です。
to switch off
「~の電源を切ること」という行為を不定詞で示します。
your phone
「あなたの電話」を指します。
before the movie starts
「映画が始まる前に」という時を表す副詞句です。
She
switched
off
the
TV
and
went
to
bed.
(彼女はテレビを消して寝た。)
She
「彼女」という人物を指します。
switched off
「~の電源を切った」という過去の動作を表します。
the TV
特定の「テレビ」を指します。
and went to bed
「そして寝た」という、前の行動に続く行為を表します。
2.
意識を集中するのをやめたり、思考を停止させたりして、リラックスする。
精神的に集中するのをやめたり、思考を停止させたりして、リラックスする状態を指します。
After
a
long
day
at
work,
I
just
want
to
switch
off
and
relax.
(仕事で長い一日を過ごした後、ただ頭を切り替えてリラックスしたい。)
After a long day at work
「仕事で長い一日を過ごした後」という状況を表します。
I
「私」という人を指します。
just want to
「ただ~したい」という願望を表します。
switch off
「意識を切り替える」「頭を休める」という行為を表します。
and relax
「そしてリラックスする」という、前の行動に続く行為を表します。
Sometimes
you
need
to
switch
off
from
social
media
to
clear
your
mind.
(時には、頭をすっきりさせるためにソーシャルメディアから意識を切り離す必要があります。)
Sometimes
「時々」という頻度を表します。
you need to
「~する必要がある」という助言や義務を表します。
switch off from
「~から意識を切り離す」という行為を表します。
social media
「ソーシャルメディア」を指します。
to clear your mind
「頭をすっきりさせるために」という目的を表します。
He
finds
it
hard
to
switch
off
from
work
even
on
weekends.
(彼は週末でさえ仕事から意識を切り離すのが難しい。)
He
「彼」という人を指します。
finds it hard
「それを難しいと感じる」という表現です。
to switch off from work
「仕事から意識を切り離すこと」という行為を指します。
even on weekends
「週末でさえも」という強調を表します。
関連
turn off
power off
shut down
disconnect
relax
de-stress
zone out