memrootじしょ
英和翻訳
quotation mark
whet
quotation mark
ˌkwoʊˈteɪʃən ˌmɑːrk
クォーテーションマーク
1.
発言や文章を引用する際に使われる句読点。
人の言葉や書かれた文章をそのまま引用する際に、その範囲を示すために用いられる記号です。主にダブルクォーテーションマーク("...")が使われます。
She
said,
"I'll
be
there
at
5
pm."
(彼女は「午後5時にはそこにいるわ」と言った。)
She said,
彼女が言ったことの始まりを示します。
"I'll be there at 5 pm."
彼女が直接話した内容です。
The
teacher
told
us
to
"read
the
first
chapter
carefully."
(先生は私たちに「最初の章を注意深く読みなさい」と言った。)
The teacher told us
先生が私たちに伝えた内容です。
"to read the first chapter carefully."
引用された具体的な指示です。
The
article
began
with
the
phrase,
"It
was
a
dark
and
stormy
night."
(その記事は「暗く嵐の夜だった」というフレーズで始まった。)
The article began with the phrase,
その記事がこのフレーズで始まったことを示します。
"It was a dark and stormy night."
引用された具体的なフレーズです。
2.
特殊な意味合いを持つ単語や、引用内の引用を示す際に使用される句読点。
句読点の一種で、ダブルクォーテーションマークの中にさらに引用がある場合や、特定の単語やフレーズに焦点を当てたり、皮肉な意味合いを含ませるために使われることがあります。主にシングルクォーテーションマーク('...')が使われます。
He
described
the
plan
as
'ingenious'.
(彼はその計画を「巧妙だ」と評した(皮肉を込めて)。)
He described the plan as
彼がその計画をどのように説明したかを示します。
'ingenious'.
皮肉や特別な意味合いを込めて「巧妙な」と表現した部分です。
She
muttered,
"He
called
me
a
'genius'
after
that
blunder."
(彼女は「あのへまの後で、彼は私を『天才』と呼んだのよ」とつぶやいた。)
She muttered,
彼女がつぶやいた内容の始まりを示します。
"He called me a
彼が私を呼んだ内容です。
'genius'
引用された言葉の中で、皮肉を込めて使われた部分です。
after that blunder."
そのへまの後で、という意味です。
The
term
'digital
native'
refers
to
people
born
into
the
digital
age.
(「デジタルネイティブ」という言葉は、デジタル時代に生まれた人々を指す。)
The term
「用語」を指します。
'digital native'
特別な言葉として強調されている部分です。
refers to people born into the digital age.
その用語が指す対象を説明しています。
関連
apostrophe
parentheses
brackets
comma
period
exclamation mark
question mark
ellipsis
colon
semicolon