memrootじしょ
英和翻訳
pipsqueak
pipsqueak
/ˈpɪpskwiːk/
ピップスクウィーク
1.
小さくて生意気な、または取るに足らない人物。特に、若くて経験が浅い子供や若者を軽蔑的に指す。
身長が低かったり、若かったりして、重要ではないと見なされる人物や、生意気で軽蔑されるべき人物を指すときに使われます。
Don't
listen
to
that
pipsqueak,
he
doesn't
know
what
he's
talking
about.
(あの生意気なガキの言うことなど聞くな、あいつは何も分かっちゃいない。)
Don't listen to that pipsqueak
あの生意気な小娘(あるいは小僧)の言うことなど聞くな
he doesn't know what he's talking about.
彼は自分が何を話しているのか分かっていない。
The
seasoned
detective
dismissed
the
rookie
as
a
mere
pipsqueak.
(ベテラン刑事は、その新米を単なるひよっこだと一蹴した。)
The seasoned detective
ベテランの刑事が
dismissed the rookie
新米を退けた(軽く扱った)
as a mere pipsqueak.
単なるひよっこ(小僧)として。
He's
just
a
pipsqueak
trying
to
impress
his
friends.
(彼は友達に良いところを見せようとしているだけの、ただの小物だ。)
He's just a pipsqueak
彼はただの小物だ
trying to impress his friends.
友達に良いところを見せようとしているだけだ。
2.
小さくて重要ではない、または取るに足らない物事を指す。
サイズが小さい、または重要性がないと見なされる物体や出来事を指すときに使われます。
That
little
car
is
just
a
pipsqueak
compared
to
the
truck.
(あの小さな車は、トラックと比べると取るに足らないものだ。)
That little car
あの小さな車は
is just a pipsqueak
ただの小さいものにすぎない
compared to the truck.
あのトラックと比べると。
His
latest
invention
was
a
pipsqueak
device
that
nobody
wanted.
(彼の最新の発明品は、誰も欲しがらないような取るに足らない装置だった。)
His latest invention
彼の最新の発明品は
was a pipsqueak device
ごく小さい(取るに足らない)装置だった
that nobody wanted.
誰も欲しがらないような。
They
called
it
a
grand
plan,
but
it
turned
out
to
be
a
pipsqueak
idea.
(彼らはそれを壮大な計画と呼んだが、結局は取るに足らないアイデアにすぎなかった。)
They called it a grand plan
彼らはそれを壮大な計画と呼んだが
but it turned out to be a pipsqueak idea.
それは結局取るに足らないアイデアにすぎなかった。
関連
runt
squirt
whippersnapper
nobody
insignificant
small fry
peewee