memrootじしょ
英和翻訳
milden
milden
/ˈmaɪldən/
マイルデン
1.
厳しさ、激しさ、または強さを和らげる。
何かの性質、状況、または影響を、より優しく、穏やかに、または受け入れやすくすることを意味します。主に抽象的な概念や感情、状態に対して用いられます。
The
doctor
advised
him
to
milden
his
exercise
routine.
(医師は彼に運動習慣を緩めるよう助言した。)
The doctor
「その医者」を指します。
advised
「~に助言した」という意味です。
him
「彼に」という対象を指します。
to milden
「~を和らげるために」という目的を示します。
his exercise routine
「彼の運動習慣」を指します。
She
tried
to
milden
her
tone
to
avoid
further
argument.
(彼女はそれ以上の口論を避けるために、口調を和らげようとした。)
She
「彼女」を指します。
tried
「~しようとした」という意味です。
to milden
「~を和らげるために」という目的を示します。
her tone
「彼女の口調」を指します。
to avoid
「~を避けるために」という目的を示します。
further argument
「さらなる口論」を指します。
Adding
a
little
sugar
can
milden
the
acidity
of
the
sauce.
(少し砂糖を加えると、ソースの酸味を和らげることができる。)
Adding
「加えること」を意味します。
a little sugar
「少しの砂糖」を指します。
can milden
「和らげることができる」という可能性を示します。
the acidity
「その酸味」を指します。
of the sauce
「そのソースの」という所属を示します。
The
new
policy
aims
to
milden
the
impact
on
small
businesses.
(新しい政策は、中小企業への影響を和らげることを目指している。)
The new policy
「その新しい政策」を指します。
aims
「目指している」という意味です。
to milden
「~を和らげるために」という目的を示します。
the impact
「その影響」を指します。
on small businesses
「中小企業への」という対象を示します。
2.
(天候が)より穏やかになる。
特に天候や気温が、以前よりも厳しくなくなり、より快適な状態になることを表します。
The
weather
is
expected
to
milden
over
the
weekend.
(天候は週末にかけて穏やかになる見込みです。)
The weather
「その天気」を指します。
is expected
「~と予想されている」という意味です。
to milden
「穏やかになるために」という目的を示します。
over the weekend
「週末にかけて」という期間を示します。
After
a
harsh
winter,
the
temperatures
began
to
milden
in
March.
(厳しい冬の後、3月には気温が穏やかになり始めた。)
After
「~の後」を意味します。
a harsh winter
「厳しい冬」を指します。
the temperatures
「その気温」を指します。
began
「~し始めた」という意味です。
to milden
「穏やかになるために」という目的を示します。
in March
「3月に」という時期を示します。
We
are
hoping
the
strong
winds
will
milden
by
morning.
(私たちは朝までには強風が和らぐことを願っている。)
We
「私たち」を指します。
are hoping
「~を願っている」という意味です。
the strong winds
「その強風」を指します。
will milden
「和らぐだろう」という未来の出来事を示します。
by morning
「朝までには」という期限を示します。
関連
soften
lessen
alleviate
abate
moderate
temper
ease