memrootじしょ
英和翻訳
big gun
handle with care
Grenade
on the off chance
land of the dead
large sum
sexual activity
in one's teens
kindling point
phallus
big gun
[ˈbɪɡ ˌɡʌn]
ビッグガン
1.
重要な人物、有力者、重鎮
特定の分野や集団において、大きな権力、影響力、または重要性を持つ個人や組織を指します。
He's
a
big
gun
in
the
tech
industry.
(彼はIT業界の重鎮だ。)
He's
"He is" の短縮形で、「彼は~である」という意味です。
a big gun
「重鎮」「有力者」「大物」といった、影響力のある重要な人物を指す表現です。
in the tech industry
「テクノロジー業界において」という意味です。
We
need
to
bring
in
the
big
guns
for
this
negotiation.
(この交渉には大物を連れてくる必要がある。)
We need to
「私たちは~する必要がある」という意味です。
bring in
「連れてくる」「導入する」という意味の句動詞です。
the big guns
ここでは「交渉に強い大物」「有力者」を指します。
for this negotiation
「この交渉のために」という意味です。
The
company
invited
several
big
guns
to
speak
at
the
summit.
(その会社はサミットで講演するために、数人の大物を招待した。)
The company
「その会社」という意味です。
invited
「招待した」という過去形です。
several big guns
「数人の大物」や「数人の有力者」を意味します。
to speak
「講演するために」という目的を表します。
at the summit
「サミットで」という意味です。
2.
強力な武器、大砲、奥の手、切り札
文字通り強力な火器(大砲など)を指すこともありますが、比喩的には、特定の目的を達成するための非常に効果的な手段、切り札、または究極の解決策を指す場合もあります。
The
army
rolled
out
the
big
guns
during
the
final
assault.
(軍は最終攻撃で大砲を展開した。)
The army
「その軍隊」という意味です。
rolled out
「展開した」「持ち出した」という意味です。
the big guns
ここでは文字通り「大砲」を指します。
during the final assault
「最終攻撃の間」という意味です。
If
we
can't
solve
this
problem,
we'll
have
to
bring
out
the
big
guns.
(もしこの問題を解決できなければ、奥の手を使うしかないだろう。)
If we can't solve
「もし私たちが解決できないなら」という意味です。
this problem
「この問題」という意味です。
we'll have to
"we will have to" の短縮形で、「私たちは~しなければならないだろう」という意味です。
bring out
「持ち出す」「使う」という意味です。
the big guns
ここでは比喩的に「奥の手」「切り札」「最後の手段」を指します。
The
politician
used
every
big
gun
at
his
disposal
to
win
the
election.
(その政治家は選挙に勝つために、手持ちのあらゆる切り札を使った。)
The politician
「その政治家」という意味です。
used
「使った」という過去形です。
every big gun
「あらゆる切り札」や「あらゆる強力な手段」を意味します。
at his disposal
「彼の自由になる」「彼の利用できる」という意味です。
to win the election
「選挙に勝つために」という目的を表します。
関連
high-ranking
influential
powerful
leader
dignitary
expert
cannon
artillery
heavy weapon
ace in the hole
trump card