memrootじしょ
英和翻訳
spare part
spare part
/ˈspɛər pɑːrt/
スペアパート
1.
交換部品、予備部品
機械や装置が故障した際に、取り替えるためにあらかじめ用意されている部品を指します。万が一の時に備えて持っているものです。
Do
you
have
any
spare
parts
for
this
old
washing
machine?
(この古い洗濯機の交換部品はありますか?)
Do you have
「~を持っていますか」という所有や有無を尋ねる表現です。
any spare parts
「何か交換部品」を指します。
for this old washing machine?
「この古い洗濯機のための」という対象を示します。
We
need
to
order
some
spare
parts
for
the
car.
(車の交換部品をいくつか注文する必要があります。)
We need to order
「私たちは~を注文する必要がある」という義務や必要性を示します。
some spare parts
「いくつかの交換部品」を指します。
for the car.
「その車のための」という対象を示します。
Always
keep
spare
parts
handy
for
emergencies.
(緊急時に備えて常に予備部品を手元に置いておきなさい。)
Always keep
「常に~を保つ」という継続的な行動を促す表現です。
spare parts
「予備部品」を指します。
handy
「手近に、便利な場所に」という意味です。
for emergencies.
「緊急事態のために」という目的を示します。
2.
おまけ、どうでもいい存在、使い捨ての人間
人を物のように扱い、組織やグループの中で重要性が低い、あるいは簡単に別の人物と交代できる存在として見なされる場合に用いられる比喩的な表現です。
He
felt
like
just
a
spare
part
in
the
company.
(彼は会社でただのおまけのように感じていた。)
He felt like
「彼は~のように感じた」という感情や状態を表します。
just a spare part
「単なる使い捨ての存在」という比喩的な意味です。
in the company.
「会社の中で」という場所を示します。
Don't
treat
me
like
a
spare
part;
I
have
valuable
contributions.
(私をどうでもいい存在のように扱わないでください。私には価値ある貢献があります。)
Don't treat me
「私を~のように扱わないで」という禁止や要求を示します。
like a spare part;
「使い捨ての存在のように」という比喩的な表現です。
I have
「私は~を持っている」という所有を表します。
valuable contributions.
「価値ある貢献」を指します。
After
the
merger,
many
employees
worried
they
would
become
spare
parts.
(合併後、多くの従業員は自分たちが不要な存在になるのではないかと心配した。)
After the merger,
「合併後」という時系列を示します。
many employees worried
「多くの従業員が心配した」という感情や状態を表します。
they would become
「彼らが~になるだろうと」という未来の予測を示します。
spare parts.
「不要な存在」という比喩的な意味です。
関連
replacement part
extra part
component
redundant
superfluous