memrootじしょ
英和翻訳
stopover
stopover
/ˈstɒpˌəʊvər/
ストップオーバー
1.
旅の途中で一時的に立ち寄ること。
飛行機や長距離の旅行などで、最終目的地に到着する前に、別の場所で一時的に滞在することを指します。通常、乗り継ぎの時間が長く、数時間から数日まで滞在する場合に使われます。
We
had
a
stopover
in
Hawaii
on
our
way
to
Japan.
(私たちは日本へ行く途中でハワイに立ち寄りました(ストップオーバーしました)。)
We
「私たち」という人々を指します。
had
「経験した」という意味で、ここでは「ストップオーバーをした」という出来事を表します。
a stopover
目的地までの途中で、一時的に立ち寄ること、乗り継ぎのための休憩などを指します。
in Hawaii
「ハワイで」という場所を示します。
on our way
「~の途中で」という状況を表します。
to Japan
「日本へ」という目的地を示します。
Is
there
a
stopover
allowed
with
this
ticket?
(このチケットで途中降機(ストップオーバー)は可能ですか?)
Is
「~ですか?」という疑問を表すbe動詞です。
there
「そこに」という場所を指す、または存在を示すために使われます。
a stopover
目的地までの途中で、一時的に立ち寄ること、乗り継ぎのための休憩などを指します。
allowed
「許可されている」という状態を表します。
with this ticket
「このチケットで」という手段や条件を示します。
Our
flight
includes
a
stopover
in
Singapore
for
24
hours.
(私たちのフライトには、シンガポールでの24時間の途中降機(ストップオーバー)が含まれています。)
Our flight
「私たちのフライト」を指します。
includes
「含んでいる」という意味です。
a stopover
目的地までの途中で、一時的に立ち寄ること、乗り継ぎのための休憩などを指します。
in Singapore
「シンガポールで」という場所を示します。
for 24 hours
「24時間」という期間を示します。
2.
活動やプロセスの一時的な中断。
これは、活動やプロジェクトなどが一時的に中断される、あるいは停止する状態を指す、あまり一般的ではない比喩的な用法です。主に「旅行での立ち寄り」の意味で使われます。
The
peace
talks
came
to
a
stopover
after
disagreements.
(意見の相違の後、和平交渉は一時中断しました。)
The peace talks
「和平交渉」を指します。
came to
「~に至った」「~になった」という意味です。
a stopover
活動やプロセスの一時的な中断や停止を指します。
after
「~の後で」という時を示します。
disagreements
「意見の不一致」や「論争」を指します。
We
had
a
brief
stopover
in
the
project
due
to
funding
issues.
(資金問題のため、プロジェクトは一時的に中断しました。)
We
「私たち」という人々を指します。
had
「経験した」という意味で、ここでは「ストップオーバーがあった」という出来事を表します。
a brief stopover
短時間の一時的な中断や停止を指します。
in the project
「そのプロジェクトにおける」という範囲を示します。
due to funding issues
「資金問題のために」という理由を示します。
The
construction
had
a
stopover
during
the
heavy
rain.
(大雨の間、建設工事は一時中断しました。)
The construction
「建設工事」を指します。
had
「経験した」という意味で、ここでは「ストップオーバーがあった」という出来事を表します。
a stopover
活動やプロセスの一時的な中断や停止を指します。
during
「~の間」という時を示します。
the heavy rain
「大雨」を指します。
関連
layover
transit
stop
break
connection
journey
trip