memrootじしょ
英和翻訳
sand trap
sand trap
[ˈsænd træp]
サンドトラップ
1.
ゴルフコースにある、砂が敷き詰められたくぼんだ障害物。
ゴルフコースに戦略的に配置された、球を捕らえるための砂で覆われたエリアを指します。ボールがここに入ると、脱出が難しくなります。
My
ball
landed
in
the
sand
trap
on
the
third
hole.
(私のボールは3番ホールのサンドトラップに入ってしまいました。)
My ball
「私のボール」を意味します。
landed
「着地した」という意味の動詞です。
in the sand trap
「サンドトラップの中に」という場所を示します。
on the third hole
「3番ホールで」という場所を示します。
It's
hard
to
get
out
of
a
deep
sand
trap.
(深いサンドトラップから脱出するのは難しい。)
It's hard
「それは難しい」という意味です。
to get out of
「~から抜け出す」という行動を表します。
a deep sand trap
「深いサンドトラップ」を指します。
He
hit
a
great
shot
to
escape
the
sand
trap.
(彼はサンドトラップから脱出するために素晴らしいショットを打った。)
He hit
「彼が打った」という意味です。
a great shot
「素晴らしいショット」を指します。
to escape
「~から逃れるために」という目的を示します。
the sand trap
「そのサンドトラップ」を指します。
2.
抜け出すのが困難な状況や窮地。
ゴルフのサンドトラップのように、一度はまってしまうとそこから抜け出すのが非常に難しい、あるいは多大な労力を要する状況を比喩的に表現する際に使われます。
The
company
found
itself
in
a
financial
sand
trap
after
the
market
crash.
(市場暴落後、その会社は財政的な窮地に陥った。)
The company
「その会社」を指します。
found itself
「自らを~の状態に置いた」「~の状態にあることに気づいた」という意味です。
in a financial sand trap
「財政的なサンドトラップ(窮地)の中に」という意味です。
after the market crash
「市場の暴落の後で」という時間を示します。
He's
stuck
in
a
sand
trap
of
debt.
(彼は借金というサンドトラップにはまっている。)
He's stuck
「彼は動けなくなっている」または「彼ははまっている」という意味です。
in a sand trap
「サンドトラップの中に」という意味です。
of debt
「借金の」という意味で、どのようなサンドトラップかを説明します。
Avoid
that
conversation;
it's
a
real
sand
trap.
(その会話は避けて。まさに抜け出しにくい罠だ。)
Avoid
「~を避けなさい」という命令形です。
that conversation
「その会話」を指します。
it's a real sand trap
「それは本当に抜け出しにくい罠だ」という比喩的な表現です。
関連
bunker
golf course
hazard
fairway
green
rough