memrootじしょ
英和翻訳
news organization
news organization
/njuːz ˌɔːrɡənɪˈzeɪʃən/
ニューズ オーガニゼーション
1.
ニュースを収集し、加工し、配布する目的で設立された組織。新聞社、テレビ局、ラジオ局、通信社、オンラインニュースサイトなどが含まれる。
ニュースの収集、制作、編集、そして一般への配信を主な業務とする組織を指します。これには、新聞社、テレビ局、ラジオ局、通信社、オンラインニュースサイトなどが含まれます。客観的な情報を提供し、公共の利益に資することを目的としています。
Many
news
organizations
are
facing
financial
challenges.
(多くの報道機関が財政的な課題に直面している。)
Many
「多くの」という意味で、量を表します。
news organizations
「報道機関」を意味する複合語です。
are facing
「〜に直面している」という現在の進行形を表す動詞句です。
financial challenges
「財政的な課題」を意味する名詞句です。
She
works
for
a
major
international
news
organization.
(彼女は主要な国際報道機関で働いている。)
She
「彼女」という女性を指します。
works for
「〜で働いている」という所属を表す動詞句です。
a major
「主要な」「大手」といった規模を表す形容詞句です。
international
「国際的な」という意味の形容詞です。
news organization
「報道機関」を意味します。
The
report
was
widely
criticized
by
various
news
organizations.
(その報道は様々な報道機関から広く批判された。)
The report
「その報告書」を指します。
was widely criticized
「広く批判された」という受動態の動詞句です。
by various
「様々な〜によって」という、行動の主体や原因を示す前置詞句です。
news organizations
「報道機関」を意味します。
2.
社会に対して情報提供と世論形成を担う、広範囲なメディア組織の総称。
大衆に向けてニュースや情報を提供するメディア形態の組織全般を指します。その機能は、情報提供だけでなく、世論形成にも影響を与えることがあり、社会における重要な役割を担っています。
It's
crucial
for
news
organizations
to
maintain
journalistic
integrity.
(報道機関がジャーナリズムの誠実さを保つことは極めて重要だ。)
It's crucial
「それは極めて重要である」という意味です。
for news organizations
「報道機関にとって」という対象を表す前置詞句です。
to maintain
「〜を維持すること」という目的を示す不定詞です。
journalistic integrity
「ジャーナリズムの誠実さ」を意味する名詞句です。
The
public
relies
on
news
organizations
for
accurate
information.
(国民は正確な情報を得るために報道機関に依存している。)
The public
「一般大衆」を指します。
relies on
「〜に頼る」「〜を当てにする」という意味の動詞句です。
news organizations
「報道機関」を意味します。
for accurate information
「正確な情報を得るために」という目的を表す前置詞句です。
Technological
advancements
have
transformed
how
news
organizations
operate.
(技術の進歩は報道機関の運営方法を変革した。)
Technological advancements
「技術の進歩」を意味する名詞句です。
have transformed
「〜を変革した」という現在完了形の動詞句です。
how
「どのように」という方法を表す接続詞です。
news organizations
「報道機関」を意味します。
operate
「運営する」「活動する」という意味の動詞です。
関連
media outlet
press
broadcasting company
news agency
newspaper
TV station
radio station
journalism