memrootじしょ
英和翻訳
mushy
mushy
/ˈmʌʃi/
マシー
1.
食べ物などが、柔らかすぎて形が崩れやすい状態。
加熱しすぎたり熟しすぎたりして、本来の形を保てないほど柔らかくなった状態を表します。特に食べ物に対して使われます。
The
overcooked
pasta
was
mushy.
(茹で過ぎたパスタはぐにゃぐにゃだった。)
The overcooked pasta
茹ですぎたパスタを指します。
was
動詞「be」の過去形で、〜の状態だった、という意味です。
mushy
柔らかすぎて形が崩れやすい状態、ぐにゃぐにゃの状態を表します。
Don't
let
the
bananas
get
too
mushy.
(バナナが柔らかくなりすぎないようにして。)
Don't let
~させないで、という意味です。
the bananas
バナナを指します。
get too mushy
柔らかくなりすぎる、ぐにゃぐにゃになりすぎる、という意味です。
The
apples
were
so
mushy,
I
couldn't
even
slice
them.
(りんごがとても柔らかすぎて、スライスすることさえできなかった。)
The apples
りんごを指します。
were so mushy
とても柔らかかった、ぐにゃぐにゃだった、という意味です。
I couldn't even slice them
スライスすることさえできなかった、という意味です。
2.
感情的で、甘ったるい、感傷的な状態。特に恋愛表現など。
非常に感情的で、時には過度に甘く、ロマンチックな表現や行動に対して使われます。うんざりするほど甘い、という意味合いも含まれます。
The
movie
was
a
bit
too
mushy
for
my
taste.
(その映画は私の好みには少し甘すぎた。)
The movie
その映画を指します。
was a bit too mushy
少し甘すぎた、感傷的すぎた、という意味です。
for my taste
私の好みには、という意味です。
He
wrote
her
a
very
mushy
love
letter.
(彼は彼女にとても甘ったるいラブレターを書いた。)
He
彼を指します。
wrote her
彼女に書いた、という意味です。
a very mushy love letter
とても甘ったるいラブレター、という意味です。
I
don't
usually
like
mushy
songs,
but
this
one
is
good.
(普段甘ったるい歌は好きじゃないんだけど、これは良いね。)
I don't usually like
普段は好きじゃない、という意味です。
mushy songs
甘ったるい歌、感傷的な歌、という意味です。
but this one is good
でもこれは良い、という意味です。
関連
soft
soggy
pulpous
squishy
sentimental
gushy
saccharine
mawkish
schmaltzy