memrootじしょ
英和翻訳
loss-making
loss-making
/lɒsˈmeɪkɪŋ/
ロス・メイキング
1.
損失を出している、赤字の。
事業や取引において、支出が収入を上回り、金銭的な損失が発生している状態を指します。利益が出ていない、赤字の状態を表す形容詞句です。
The
company
has
been
loss-making
for
three
consecutive
quarters.
(その会社は3四半期連続で赤字を出しています。)
The company
特定の「その会社」を指します。
has been
継続している状態を表す現在完了形の一部です。
loss-making
損失を出している、赤字の状態であることを意味します。
for three consecutive quarters
「3四半期連続で」という期間を表します。
We
need
to
turn
around
this
loss-making
venture
quickly.
(私たちはこの赤字のベンチャー事業を早急に好転させる必要があります。)
We
「私たち」を指します。
need to
「~する必要がある」という意味です。
turn around
状況を好転させる、立て直すという意味の句動詞です。
this
「この」と特定のものを指します。
loss-making venture
「損失を出しているベンチャー事業」を意味します。
quickly
「早急に」「迅速に」という意味です。
Despite
heavy
investment,
the
new
product
line
remained
loss-making.
(多額の投資にもかかわらず、その新製品ラインは赤字のままでした。)
Despite
「~にもかかわらず」という逆接を表します。
heavy investment
「多額の投資」を意味します。
the new product line
「その新製品ライン」を指します。
remained
「~のままであった」という状態の継続を表す動詞です。
loss-making
損失を出している、赤字の状態であることを意味します。
2.
損失を生み出すこと。
動名詞として使用される場合、「損失を生み出すこと」や「損失が発生している状態」という行為や状況そのものを指します。通常、形容詞として使われることが多いですが、文脈によっては名詞的な働きをすることもあります。
The
project’s
loss-making
was
a
major
concern
for
the
investors.
(そのプロジェクトの赤字化は投資家にとって大きな懸念事項でした。)
The project’s
「そのプロジェクトの」という意味です。
loss-making
損失を生み出す行為、または損失が発生している状態を意味します。(名詞的に使用)
was a major concern
「大きな懸念事項だった」という意味です。
for the investors
「投資家にとって」という意味です。
Addressing
the
loss-making
requires
strategic
changes.
(赤字に対処するには戦略的な変更が必要です。)
Addressing the
「~に対処する」という意味です。
loss-making
損失を出している状態や行為を意味します。(名詞的に使用)
requires strategic changes
「戦略的な変更が必要である」という意味です。
Despite
its
loss-making,
the
company
continued
to
invest.
(赤字であるにもかかわらず、その会社は投資を続けました。)
Despite its
「それの~にもかかわらず」という意味です。
loss-making
損失を出している状態や行為を意味します。(名詞的に使用)
the company continued to invest
「その会社は投資を続けた」という意味です。
関連
unprofitable
deficit
breakeven
profit-making
revenue
expenditure