memrootじしょ
英和翻訳
incidentally
incidentally
[ˌɪnsɪˈdɛntəli]
インシデンタリー
1.
ちなみに、ところで、ついでに言うと
今話している内容から別の話に移る際や、関連情報を付け加える際に使われます。口語的で、会話で話題を転換したり、ふと思い出したことを言ったりする際によく使われます。
I'm
going
to
the
store.
Incidentally,
do
you
need
anything?
(お店に行くんだ。ちなみに、何か必要なものある?)
I'm going to the store.
「私はお店に行く予定です」という意味です。
Incidentally,
「ちなみに」「ところで」という意味で、話題を変えたり何かを付け加えたりする際に使われます。
do you need anything?
「何か必要なものはありますか?」という質問です。
Incidentally,
have
you
finished
reading
that
book?
(ところで、あの本は読み終えた?)
Incidentally,
「ちなみに」「ところで」という意味で、話題を変えたり何かを付け加えたりする際に使われます。
have you finished reading that book?
「あの本を読み終えましたか?」という質問です。
The
meeting
was
productive.
Incidentally,
what
time
is
the
next
one?
(会議は生産的だったよ。ちなみに、次の会議は何時?)
The meeting was productive.
「会議は生産的だった」という意味です。
Incidentally,
「ちなみに」「ついでに言うと」という意味で、話題を変えたり何かを付け加えたりする際に使われます。
what time is the next one?
「次の会議は何時ですか?」という質問です。
2.
偶然に、たまたま
何か予期せぬことや、計画していなかったことが起こった状況を表す際に使われます。意図せずに、たまたま発生した出来事を説明するニュアンスがあります。
I
met
my
old
friend
incidentally
at
the
train
station.
(電車の駅で偶然旧友に会った。)
I met my old friend
「私は旧友に会った」という意味です。
incidentally
「偶然に」「たまたま」という意味です。
at the train station.
「電車の駅で」という意味です。
She
found
the
answer
incidentally
while
searching
for
something
else.
(彼女は他の何かを探している間に偶然その答えを見つけた。)
She found the answer
「彼女はその答えを見つけた」という意味です。
incidentally
「偶然に」「たまたま」という意味です。
while searching for something else.
「他の何かを探している間に」という意味です。
The
discovery
was
made
incidentally.
(その発見は偶然なされたものだった。)
The discovery was made
「その発見はなされた」という意味です。
incidentally.
「偶然に」という意味です。
関連
by the way
speaking of which
accidentally
casually
by chance