memrootじしょ
英和翻訳
have a good trip
have a good trip
[hæv ə ɡʊd trɪp]
ハヴアグッドトリップ
1.
良い旅を願う言葉
旅行に出かける人に対して、安全で楽しい旅になることを願う際に使う定型句です。相手への気遣いや思いやりが込められています。
I'm
off
to
Japan
next
week."
"Oh,
have
a
good
trip!
(「来週日本に行くんだ。」「ああ、良い旅を!」)
I'm off to Japan next week.
「私は来週日本へ出発します。」という、これから旅行に行くことを伝えるフレーズです。
Oh,
相手の言葉に対する軽い反応や気づきを表す間投詞です。
have a good trip!
「良い旅を!」と、相手に良い旅を願う決まり文句です。
See
you
when
I
get
back!
Have
a
good
trip!
(「戻ったらまたね!良い旅を!」)
See you when I get back!
「戻ってきたら会いましょう!」という、再会を約束する言葉です。
Have a good trip!
「良い旅を!」と、旅立つ人に向けた挨拶の言葉です。
Before
she
left,
her
parents
said,
"Have
a
good
trip,
dear!"
(彼女が出発する前に、両親は「良い旅を、愛しい子よ!」と言った。)
Before she left,
「彼女が出発する前に」という、時を表す副詞句です。
her parents said,
「彼女の両親が言った」という、発言者を指す部分です。
Have a good trip, dear!
「良い旅を!」と、親が子に愛情を込めて旅の安全を願う言葉です。親しい間柄で使われる「dear」が付加されています。
2.
良い移動や短い外出を願う言葉
旅行に限らず、通勤や短距離の移動など、これから何かを求めて出かける人に対して、その道中が安全でスムーズであるようにと願う際にも使われます。
I'm
just
going
to
the
supermarket."
"Okay,
have
a
good
trip!
(「ちょっとスーパーに行ってくるだけだよ。」「分かった、良い旅を!」)
I'm just going to the supermarket.
「私はただスーパーマーケットへ行くところです。」と、短い外出を伝える表現です。
Okay,
相手の言葉を受け入れたり、理解を示したりする際に使われる言葉です。
have a good trip!
この文脈では、スーパーまでの短い道のりでも「気を付けて行ってきてね」というニュアンスで使われることがあります。
I've
got
a
long
drive
ahead."
"Stay
safe
and
have
a
good
trip!
(「これから長時間の運転があるんだ。」「安全に、そして良い旅を!」)
I've got a long drive ahead.
「これから長いドライブが控えている」と、移動の距離や時間を指す表現です。
Stay safe
「安全に」と、相手の安全を願う言葉です。
and have a good trip!
「そして良い旅を!」と、無事な到着を願う言葉です。
As
the
bus
pulled
away,
he
waved
and
yelled,
"Have
a
good
trip!"
(バスが発車する時、彼は手を振って「良い旅を!」と叫んだ。)
As the bus pulled away,
「バスが発車する時」と、状況を表す接続詞句です。
he waved
「彼は手を振った」という動作を表します。
and yelled,
「そして叫んだ」という動作を表します。
Have a good trip!
バスに乗って移動する人へ向けて、その移動が無事であることを願う言葉です。
関連
Have a nice trip
Enjoy your trip
Safe travels
Bon voyage